Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la chronique d' une guerre annoncée devient réalité.
de kroniek van een aangekondigde oorlog is nu werkelijkheid.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en belgique, la centrale nucléaire de mol défraye la chronique.
worden tenminste de bepalingen gerespecteerd die deze landen kortgeleden gemeen schappelijk hebben aangenomen in het kader van internationale overeenkomsten ?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cela fait déjà cinq ans que la maladie de la vache folle a défrayé la chronique.
er mogen niet te snel bepaalde conclusies worden getrokken.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nous avons affaire, à la lettre, à la chronique d' une mort annoncée.
wij hebben hier letterlijk de kroniek van een tevoren aangekondigde dood.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
( ' ) voir également la chronique trimestrielle de jurisprudence du bulletin des communautés européennes:
(') zie eveneens de trimesteriële analyse van de jurisprudentie in het bulletin van de europese gemeenschap pen: buil.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
monsieur le président, cela fait des années que nous pouvons suivre en europe la chronique de la fièvre aphteuse.
mijnheer de voorzitter, de geschiedenis van mond- en klauwzeer in europa reikt ver terug.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
( ' ) voir également la chronique trimestrielle de jurisprudence du bulletin des communautés européennes: bull.
(') zie eveneens de trimesteriële analyse van de jurisprudentie in het bulletin van de europese gemeenschap pen: buil.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ceux d’ entre nous qui siègent en commission du contrôle budgétaire ne le font pas pour rédiger la chronique de notre époque.
wij hebben op dit vlak een verantwoordelijkheid in de hoedanigheid van commissie begrotingscontrole en niet in die van historicus.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
malheureusement, cette année, nous sommes profondément touchés par les événements tragiques qui ont défrayé la chronique au cours de ces derniers jours.
helaas zijn wij dit jaar diep geschokt door de tragische gebeurtenissen die u, mijnheer de voorzitter, zojuist in herinnering hebt geroepen en die een stempel hebben gedrukt op het nieuws van de laatste dagen.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tout le reste est discussions et négociations pour la galerie: en réalité, il s'agit de la chronique d'une mort annoncée.
de rest is ogenschijnlijk onderwerp van onderhandelingen en discussies, terwijl het in feite gaat om de kroniek van een aangekondigde dood.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
quoi qu'il en soit, de nombreux exemples de menaces sur les infrastructures critiques du fait de défaillances de sécurité et de résilience ont défrayé la chronique:
toch zijn er tal van voorbeelden bekend van bedreigingen van kritieke informatie-infrastructuren als gevolg van verstoringen van de beveiliging en veerkacht in kii's:
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il a récemment défrayé la chronique, à la suite des élections législatives du 27 février, lorsque des irrégularités électorales ont provoqué une protestation générale partie du sud du pays.
onlangs was het land in het nieuws, na de parlementsverkiezingen van 27 februari, toen onregelmatigheden bij de verkiezingen leidden tot grootschalige protesten die in het zuiden van het land waren begonnen.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les nouvelles qui se propageaient depuis les balkans ressemblaient à la chronique d'une mort annoncée, celle de milliers de musulmans: on parle de 8.000 personnes.
wij denken daarbij aan vukovar en deze projecten zullen erop gericht zijn de inspanningen van de vn-administratie, untas, te ondersteunen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je pense à la sinistre affaire du coral, qui a défrayé la chronique en france dans les années 1980 et qui n'a jamais débouché, parce que toutes les poursuites policières ou judiciaires ont été étouffées.
de uiteenzetting van de heer pradier over pedofilie op internet is niet meer dan valse schijn om de wederinvoering van censuur te rechtvaardigen, geen censuur op de zeden, maar op wat politiek, cultureel of historisch als niet correct wordt beschouwd.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
joignant en quelque sorte le geste à la parole, je signalerai à l'attention de la commission compétente trois affaires scandaleuses qui défraient actuellement la chronique aux pays-bas:
ik vond dat nodig omdat ik op die manier mensen in die landen kon helpen de mensenrechtensituatie te verbeteren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
compte tenu de ce dispositif, la chronique du tec global [15] qui serait applicable pendant la période de transition serait la suivante (estimation sur la base des données 2005):
compte tenu de ce dispositif, la chronique du tec global [15] qui serait applicable pendant la période de transition serait la suivante (estimation sur la base des données 2005):
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en second lieu, il faut dire que la crise des marchés des produits de la pêche constitue déjà une longue histoire qui défraye régulièrement la chronique et n'est pas la propriété exclusive d'un seul pays la france, par exemple.
op de tweede plaats dient gezegd dat de huidige crisis van de visserijsector de zoveelste episode is van een lange en voorspelbare geschiedenis, die meer dan één land omvat en niet slechts één land toebehoort, zoals frankrijk.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce sont malheureusement des phénomènes réels de la chronique journalière qui, de par leur violence et le recours systématique à des pratiques illicites, ont une profonde incidence sur le tissu social des divers pays, freinant leur développement social et économique au point d'en affaiblir souvent les institutions.
ook wij zijn van oordeel dat de commissiedoeltreffender zou kunnen optreden indien zij de thans geldende methoden en onderzoekingen zou toepassen. hierbij zij opgemerkt dat in de afgelopen tijd diversepersonen die in de wijnsector werken, zijn gearresteerd en veroordeeld wegens strafbare feiten van vervalsing en fraude bij het in de handel brengen, maar in deze gevallen is geen bedrog ten nadele van de gemeenschap gebleken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
( ' ) voir également la chronique trimestrielle de jurisprudence du bulletin de l'union européenne (bull. 41996, points 1.8.18 à 1.8.15; bull. 7/81996, points 1.8.55 à 1.8.6.3; bull. 10-1996, points 1.8.14 à 1.8.2.3; bull. 12-1996).
'" zie eveneens de driemaandelijkse kroniek van de jurisprudentie in her bulletin van de europese unie (buil.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.