Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
parmi les actions du premier type figureraient:
tot de eerste categorie behoren o.m. de volgende maatregelen:
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les crédits nécessaires figureraient annuellement au budget de la communauté.
de vereiste kredieten zouden jaarlijks in de begroting van de gemeenschap worden opgenomen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a la base de cette pyramide figureraient trois actions horizontales:
op het grondvlak van de piramide bevinden zich drie horizontale acties:
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les résultats de ce contrôle figureraient dans un rapport des tiné à être publié.
de resultaten van de controle moesten worden neergelegd in een verslag dat te zijner tijd openbaar zou worden gemaakt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les consommateurs figureraient parmi les principaux bénéficiaires d'une telle évolution.
ook de consumenten zouden hier veel baat bij hebben.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parmi les principales mesures de résolution, figureraient notamment les mesures suivantes:
tot de belangrijkste afwikkelingsmaatregelen zouden behoren:
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous avions espéré qu’ un certain nombre de nos propositions figureraient dans la résolution.
wij hadden gehoopt een aantal van onze voorstellen in de resolutie terug te vinden.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
que les données à caractère personnel qui figureraient soient communiquées dans le respect de la législation nationale;
dat, indien er persoonsgegevens moeten worden opgenomen, die gegevens in overeenstemming met het nationaal recht worden verstrekt.
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parmi les autres grands opérateurs, figureraient sage, microsoft mbs, hyperion, systems union et lawson.
andere belangrijke marktdeelnemers zouden sage, microsoft mbs, hyperion, systems union en lawson zijn.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce service peut se conjuguer à d’autres tels que la traduction automatique pour les passages qui ne figureraient pas dans la mémoire centrale.
voor tekstgedeelten die zich niet in het centrale vertaalgeheugen bevinden, kan deze dienst worden gecombineerd met andere diensten, zoals computervertaling.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le cese recommande de créer un passeport éducatif "europass" sur lequel figureraient toutes les activités de formation suivies en europe.
het eesc pleit voor invoering van een europas, waarop geregistreerd wordt wat men aan onderwijs in europa heeft gevolgd.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ce protocole répond aux problèmes que pourraient poser des dispositions sur la compétence judiciaire et la reconnaissance et l'exécution des jugements qui figureraient dans des actes communautaires.
dit protocol wil ingaan tegen mogelijke problemen met bepalingen in gemeenschapsbesluiten over de rechterlijke bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les articles 70 et 71 de la présente loi sont applicables de plein droit aux sociétés ci-dessus, nonobstant toutes dispositions contraires qui figureraient dans leurs statuts.
de artikelen 70 en 71 van deze wet zijn van rechtswege toepasselijk op de voormelde vennootschappen, ondanks alle ermee strijdige bepalingen die in hun statuten mochten voorkomen.
en revanche, l'examen ou l'appréciation préliminaire de la demande ne figureraient pas parmi les obligations de l'autorité émettrice.
de overbrengende instantie zou aan de andere kant niet verplicht zijn een controle of voorlopige beoordeling van de aanvraag uit te voeren.
j'ai même, et je dois le déplorer, dit queje souscrivais au document présent, partant du principe que ces deux paragraphes n'y figureraient pas.
voor alle duidelijkheid, op die vergadering hebben we een discussie ge voerd over de vraag of die twee paragrafen over kosovo en het midden-oosten aanvaardbaar waren.
4.1.2.2 le comité préconise, dans la mesure où tous les frais y figureraient, une harmonisation de la présentation de toutes les rubriques du document d’information.
4.1.2.2 als alle kosten in het informatiedocument worden opgenomen, zou het ook wenselijk zijn om de presentatie van alle rubrieken te harmoniseren.
a demandé qu'entre-temps une solution soit trouvée pour les organisations de producteurs dont les plans d'amélioration arrivent à échéance en 2001 et qui ne figureraient pas dans le budget 2002.
in afwachting daarvan bepaald dat de telersverenigingen waarvan de verbeteringsprogramma’s in 2001 aflopen en niet onder de begroting 2002 vallen, een oplossing moet worden geboden.
(4) qui figureraient donc dans un arrêté royal dépourvu de toute portée réglementaire et donc non susceptible d'être annulé par la section d'administration du conseil d'etat.
(4) en die dus voorkomen in een koninklijk besluit dat geen enkele reglementaire strekking heeft en dus niet kan worden vernietigd door de afdeling administratie van de raad van state.