Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le decoupage est execute de facon a eviter toute souillure dans les viandes .
mięso będzie ćwiartowane w taki sposób, aby uniknąć wszelkiego zakażenia.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le decoupage de la carcasse en parties de carcasse ou le desossage ne sont effectues que dans les ateliers de decoupe .
tuszę należy rozbierać na części i usuwać kości w pomieszczeniach do porcjowania.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
b ) un local pour les operations de decoupage et de desossage ainsi que pour les operations de conditionnement prevues au n 48 ;
b) pomieszczenie do rozbioru, usuwania kości i pakowania, określone w nr 48;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les viandes provenant du decoupage et non destinees a la consommation humaine sont recueillies au fur et a mesure dans les recipients prevus au n 2 sous f ) .
mięso po ćwiartowaniu, lecz nie przeznaczone do konsumpcji należy umieszczać, zaraz po otrzymaniu, w pojemnikach, określonych w nr 2 lit. f).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le decoupage et le desossage de viandes qui ont subi un examen dont le resultat s ' est revele negatif et qui sont destinees a la communaute doivent etre effectues dans des ateliers de decoupe , conformement a l ' article 4 .
rozbiór i oddzielenie od kości mięsa, które przeszło badanie z negatywnym wynikiem i jest przeznaczone dla wspólnoty, musi być przeprowadzane w zakładach rozbioru mięsa, zgodnie z art. 4.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
1. l'admission d'un abattoir a l'execution de l'examen et celle d'un atelier de decoupe au decoupage ou au desossage des viandes fraiches ayant subi cet examen ou l'admission d'un etablissement au traitement par le froid vise a l'article 3 est decidee selon la procedure prevue a l'article 9. il est tenu compte, outre des exigences prevues a l'article 4 de la directive 72/462/cee, des garanties qui sont offertes quant au respect des dispositions de la presente directive, et, en ce qui concerne les abattoirs:
1. upoważnienie dla ubojni na przeprowadzanie badania oraz zakładu rozbioru do ćwiartowania lub oddzielania kości od mięsa, na którym przeprowadzono takie badanie, lub upoważnienie zakładu na przeprowadzenie obróbki mrożeniem, opisanej w art. 3, powinno być udzielone zgodnie z procedurą określoną w art. 9. dodatkowo do wymogów art. 4 dyrektywy 72/462/ewg należy uwzględnić zagwarantowanie wymogów niniejszej dyrektywy, a w przypadku ubojni:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: