De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dévaluation -0,00 -0,00 -0,00 --0,09 -
znehodnocení -0,00 -0,00 -0,00 -–0,09 -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
les demandes sont soumises à une procédure dévaluation.
ped pijetím rozhodnutí ovýbru jsou všechny žádosti ped-mtem hodnocení.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
le budget de 2012 ne prolonge pas les projets antérieurs de «dévaluation budgétaire».
dřívější plány „fiskálního znehodnocení“ nebyly do rozpočtu na rok 2012 převzaty.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
le japon renforce sa position concurrentielle grâce à la récente dévaluation du yen de quelque 30 %.
japonsko získává na konkurenceschopnosti nedávnou devalvací jenu o přibližně 30 %.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je n'ai personnellement jamais cru que l'on pouvait résoudre les problèmes structurels par la dévaluation
nikdy bych nevěřil tomu, že cesta ze strukturálních problémů vede přes devalvaci!
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ces inquiétudes ont culminé le 17 août lorsque la russie a annoncé une restructuration de sa dette, une dévaluation et un moratoire sur les principaux remboursements privés.
tyto obavy vyvrcholily 17. května, kdy rusko oznámilo restrukturalizaci dluhu, devalvaci a moratorium na splátky jistiny soukromým subjektům.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tout pays membre doit adhérer au mécanisme mce ii et y rester pendant au moins deux ans sans procéder à une dévaluation de la monnaie nationale par rapport à l'euro.
od všech nových členských států se požaduje vstup do kursového mechanismu erm ii a setrvání v něm minimálně po dobu dvou let bez iniciování devalvace národní měny vůči euru.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dévaluation _bar_ 0,00 _bar_ 0,00 _bar_ 0,00 _bar_ -0,09 _bar_
znehodnocení _bar_ 0,00 _bar_ 0,00 _bar_ 0,00 _bar_ –0,09 _bar_
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cette réévaluation/ dévaluation ne constitue pas une transaction et le montant concerné est donc enregistré dans les « ajustements liés aux effets de valorisation ».
takové zvýšení/ snížení hodnoty není transakcí, takže se příslušná částka vykazuje v rámci „úprav z přecenění ».
Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
ils en appellent également à un engagement politique clair en faveur de solutions de coopération durables face aux tensions actuelles sur les marchés monétaires, pour permettre de fixer les taux de change en conformité avec les principes fondamentaux du marché et pour prévenir une dévaluation concurrentielle des monnaies.
vyzývají také k „přijetí jasného politického závazku hledat kooperativní a trvalá řešení současného napětí na měnových trzích, aby bylo možné stanovit směnné kurzy v souladu se základními zásadami trhu a zdržet se konkurenčních devalvací měn.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en outre, il convient de noter que la dévaluation moyenne de l'écu par rapport au rand sud-africain était très faible pendant la période d'enquête.
kromě toho je třeba poznamenat, že průměrná devalvace ecu ve srovnání s jihoafrickým randem byla během oŠ velice nízká.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
des mesures de sauvegarde de la balance des paiements ont été mises en œuvre, limitant les flux internationaux de capitaux en vue d'éviter les sorties de devises étrangères et d'enrayer la dévaluation de la couronne islandaise.
byly zavedeny záruky platební bilance omezující mezinárodní kapitálové toky s cílem zabránit odlivu cizí měny a další devalvaci islandské koruny.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
« le respect des marges normales de fluctuation prévues par le mécanisme de change du système monétaire européen pendant deux ans au moins, sans dévaluation de la monnaie par rapport à celle d’ un autre État membre ».
„dodržování normálního fluktuačního rozpětí stanoveného mechanismem směnných kurzů evropského měnového systému po dobu alespoň dvou let, aniž by došlo k devalvaci vůči měně jiného členského státu ».
Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible