Usted buscó: autoclicks (Francés - Neerlandés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Dutch

Información

French

autoclicks

Dutch

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Neerlandés

Información

Francés

stylo prérempli (verre) autoclicks

Neerlandés

voorgevulde pen (glas), autoclicks

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

solution injectable en stylo prérempli (autoclicks)

Neerlandés

oplossing voor injectie in een voorgevulde pen (autoclicks)

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ci-dessous le schéma du stylo prérempli autoclicks

Neerlandés

hieronder een afbeelding van de autoclicks voorgevulde pen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le stylo prérempli autoclicks est conçu pour fonctionner avec précision et en toute sécurité.

Neerlandés

de autoclicks voorgevulde pen is ontworpen voor een accurate en veilige werking.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les instructions suivantes expliquent comment utiliser le stylo prérempli (autoclicks) pour injecter cimzia.

Neerlandés

de volgende instructies leggen uit hoe de voorgevulde pen (autoclicks) gebruikt moet worden om cimzia toe te dienen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

multipack de 10 (5 x 2) stylos préremplis autoclicks et 10 (5 x 2) tampons alcoolisés

Neerlandés

multiverpakking: 10 (5 x 2) autoclicks voorgevulde pennen en 10 (5 x 2) alcoholdoekjes

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

cimzia est une solution injectable (injection) fournie en stylo prérempli prêt à l’emploi (autoclicks).

Neerlandés

cimzia wordt geleverd als oplossing voor injectie (injectie) in een voorgevulde pen (autoclicks) die klaar is voor gebruik.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le stylo prérempli (autoclicks) contient une seringue préremplie (verre de type i) de un ml munie d'un bouchon-piston (caoutchouc bromobutyle), contenant 200 mg de certolizumab pegol.

Neerlandés

eén voorgevulde 1 ml-pen (autoclicks) die een voorgevulde spuit (type-i-glas) met een zuigerstop (broombutylrubber), bevattende 200 mg certolizumab pegol.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,728,073,535 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo