Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
on peut s' opposer, c' est possible.
die kunnen we tegemoetkomen, daar is iets aan te doen.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il faut s' opposer énergiquement à ces pratiques.
ik vind dat men daartegen met kracht moet optreden.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
quels arguments pourraient s’ opposer à la proposition?
welke bezwaren zouden tegen het voorstel geopperd kunnen worden?
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
eux aussi doivent s' opposer à ces pratiques.
ook zij moeten zich verzetten tegen deze praktijken.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
cela constitue une raison supplémentaire pour s' opposer à lui.
ook vanuit dit perspectief moet hij worden tegengehouden.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
loin de s' opposer, ces deux objectifs se renforcent mutuellement.
verre van tegenover elkaar te staan, versterken deze twee doelstellingen elkaar wederzijds.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
aucun de nos collègues ne veut s' opposer à ce report.
niemand wil kennelijk het woord voeren om tegen het verzoek te spreken.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il n’ y a rien d’ anti-européen à s’ opposer à la constitution.
het is helemaal niet anti-europees om tegen de grondwet te zijn.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mon parti continuera de s' opposer à l' harmonisation fiscale.
mijn partij zal zich blijven verzetten tegen belastingharmonisatie.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de nombreuses raisons justifient de s' opposer à ce point de vue.
hier kunnen verschillende argumenten tegen worden ingebracht.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nous ne voyons pas comment un État membre pourrait s' opposer à cela.
we zien niet in hoe enige lidstaat hier bezwaar tegen zou kunnen hebben.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- quelqu’ un souhaite-t-il s’ opposer à cette demande?
wenst iemand zich tegen het verzoek uit te spreken?
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
malheureusement, l' administration bush continue à s' opposer au protocole de kyoto.
helaas blijft de regering-bush gekant tegen het protocol van kyoto.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c' est là un fait acquis auquel aucun État responsable ne peut désormais s' opposer.
dat is een voldongen feit, waartegen geen enkele verantwoordelijke staat zich nog kan verzetten.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en réalité, loin de s' opposer, les objectifs économiques, sociaux et environnementaux sont complémentaires.
de economische, sociale en milieudoelstellingen zijn in werkelijkheid niet met elkaar in tegenspraak, maar vullen elkaar aan.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dans le même temps, le consommateur devra pouvoir s' opposer aux communications électroniques commerciales indésirables.
tevens moet de consument in staat zijn zich met succes te weren tegen ongewenste elektronische commerciële communicatie.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ne pas s' opposer à hussein aujourd'hui pourrait menacer ces libertés à l' avenir.
als wij nú niet de confrontatie aangaan met saddam hoessein, brengen we de toekomst van die vrijheden in gevaar.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
le conseil s’ oppose à cet amendement.
de raad is hierop tegen.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la liste de juin s’ oppose à cette proposition.
junilistan is tegen dit voorstel.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
celui qui s' oppose au marché est puni.
wie zich tegen de markt keert, wordt gestraft.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad: