Usted buscó: campingaz (Francés - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Polish

Información

French

campingaz

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Polaco

Información

Francés

le nouveau système de poignée détachable est adaptable aux grilles campingaz suivantes:

Polaco

nowy system ze zdejmowan¹ r¹czk¹ mo¿na zastosowaæ w nastêpuj¹cych grillach firmy campingaz:

Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

- visser à la main le nouveau brûleur campingaz® à la place du précédent.

Polaco

- wkręć ręcznie nowy palnik campingaz® na miejscu poprzedniego palnika.

Última actualización: 2006-01-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

4) changez de grille comme denvies:le nouveau système de poignée détachable est adaptable aux grilles campingaz suivantes:

Polaco

4) mo¿na zmieniaæ ruszty do woli: nowy system ze zdejmowan¹ r¹czk¹ mo¿na zastosowaæ w nastêpuj¹cych grillach firmy campingaz:

Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

- revisser à la main le brûleur campingaz® neuf à la place du brûleur usagé (ou monter un des accessoires de brûleurs disponibles).

Polaco

- przykrêæ rêcznie nowy palnik campingaz® na miejsce zu¿ytego palnika (lub zamontuj jeden z palników dostêpnych jako akcesoria).

Última actualización: 2005-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

- mettre une cartouche neuve en suivant les indications du paragraphe b "mise en place d'une cartouche campingaz® c 206".

Polaco

- zamontuj nawą butlę postępując zgodnie ze wskazówkami z punktu b „instalacja butli campingaz® c 206”.

Última actualización: 2005-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

- avant d'introduire la cartouche campingaz® c 206 (13)(fig.4) dans la cloche (8) vérifier que la zone de perforation (14) est parfaitement propre (sans étiquette, ni colle ...) et sans déformation.

Polaco

- przed włożeniem butli campingaz® c 206 (13) (rys. 4) w gniazdo (8) sprawdź, czy strefa przebicia (14) jest całkowicie czysta (bez etykiet, resztek kleju itp.) i czy nie jest zdeformowana.

Última actualización: 2005-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,382,870 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo