Usted buscó: envoyèrent (Francés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Portuguese

Información

French

envoyèrent

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Portugués

Información

Francés

mes parents m'envoyèrent une carte postale.

Portugués

os meus pais me enviaram um cartão-postal.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et ils envoyèrent dire à jézabel: naboth a été lapidé, et il est mort.

Portugués

depois mandaram dizer a jezabel : nabote foi apedrejado e morreu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

or, vint une caravane. ils envoyèrent leur chercheur d'eau, qui fit descendre son seau.

Portugués

então, aproximou-se do poço uma caravana, e enviou seu aguadeiro em busca de água; jogou seu balde (no poço) edisse: alvíssaras!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les soeurs envoyèrent dire à jésus: seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.

Portugués

mandaram, pois, as irmãs dizer a jesus: senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils envoyèrent auprès de jésus quelques-uns des pharisiens et des hérodiens, afin de le surprendre par ses propres paroles.

Portugués

enviaram-lhe então alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em alguma palavra.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les apôtres, qui étaient à jérusalem, ayant appris que la samarie avait reçu la parole de dieu, y envoyèrent pierre et jean.

Portugués

os apóstolos, pois, que estavam em jerusalém, tendo ouvido que os da samária haviam recebido a palavra de deus, enviaram-lhes pedro e joão;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le bruit en parvint aux oreilles des membres de l`Église de jérusalem, et ils envoyèrent barnabas jusqu`à antioche.

Portugués

chegou a notícia destas coisas aos ouvidos da igreja em jerusalém; e enviaram barnabé a antioquia;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

quelques-uns même des asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour l`engager à ne pas se rendre au théâtre.

Portugués

também alguns dos asiarcas, sendo amigos dele, mandaram rogar-lhe que não se arriscasse a ir ao teatro.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c`est ici la copie de la lettre qu`ils envoyèrent au roi artaxerxès: tes serviteurs, les gens de ce côté du fleuve, etc.

Portugués

eis, pois, a cópia da carta que mandaram ao rei artaxerxes: teus servos, os homens de além do rio, assim escrevem:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire: hommes frères, si vous avez quelque exhortation à adresser au peuple, parlez.

Portugués

depois da leitura da lei e dos profetas, os chefes da sinagoga mandaram dizer-lhes: irmãos, se tendes alguma palavra de exortação ao povo, falai.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

comme lydde est près de joppé, les disciples, ayant appris que pierre s`y trouvait, envoyèrent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder.

Portugués

como lida era perto de jope, ouvindo os discípulos que pedro estava ali, enviaram-lhe dois homens, rogando-lhe: não te demores em vir ter conosco.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais ils le pressèrent longtemps; et il dit: envoyez-les. ils envoyèrent les cinquante hommes, qui cherchèrent Élie pendant trois jours et ne le trouvèrent point.

Portugués

mas insistiram com ele, até que se envergonhou; e disse-lhes: enviai. e enviaram cinqüenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

empruntez, par exemple, l’itinéraire cyclable des sorcières passant par Šumperk, zlaté hory et velké losiny, qui est sinistrement renommé pour les procès des sorcières du xviie siècle, construits de toutes pièces et qui envoyèrent une soixantaine de victimes innocentes au bûcher.

Portugués

percorra o roteiro das bruxas, por exemplo, que transpassa Šumperk, zlaté hory e velké losiny, esta última cidade tem uma má fama por causa dos processos inventados contra bruxas, durante os quais 60 pessoas inocentes foram queimadas vivas no século 17.

Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,855,455 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo