Usted buscó: l'homme d'affaires aux multiples facettes (Francés - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Arabic

Información

French

l'homme d'affaires aux multiples facettes

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Árabe

Información

Francés

tu es l'homme aux multiples facettes.

Árabe

أنت صاحب الأفكار

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous sommes un peuple aux multiples facettes.

Árabe

إن لدينا أشياء كثيرة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

elliot garfield est un individu aux multiples facettes.

Árabe

(إيليوت جارفيلد) فرد ذو عدة أوجه

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

- la sexualité est un diamant aux multiples facettes.

Árabe

- كما تعلم, الطبيعة الجنسية للبشر - هي جوهرة بأسطح متعددة

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

l'expérience nous enseigne aussi que le maintien de la paix est une mission aux multiples facettes.

Árabe

وعلمتنا التجارب أيضا أن بعثة حفظ السﻻم مهمة متعددة الجوانب.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la diversité des programmes de l'aiea est particulièrement apparente dans son programme de coopération technique aux multiples facettes.

Árabe

ويبدو تنوع برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر وضوحا في البرنامج المتعدد اﻷوجه للتعاون الفني عما عداه.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l'environnement est une question de nature transversale. il est nécessaire de se doter d'une institution forte pour aborder ce problème aux multiples facettes.

Árabe

البيئة شاغل جماعي، وثمة حاجة لمؤسسة قوية تضطلع بهذه المشكلة المتعددة الأوجه.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la promotion d'un développement tiré par le commerce constituait un défi aux multiples facettes, en particulier compte tenu de la variabilité de la mondialisation.

Árabe

ويشكل تعزيز التنمية عن طريق التجارة تحدياً متعدد الجوانب، ولا سيما بالنظر إلى طابع العولمة المتغير.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

50. la traite des personnes et le trafic de migrants sont des infractions complexes aux multiples facettes.

Árabe

50- والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين جريمتان معقدتان ومتعددتا الجوانب.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l'action aux multiples facettes comprenant la maîtrise des armements, la diminution des crimes et les éléments d'édification de la paix devrait améliorer la sécurité humaine.

Árabe

ومن شأن العمل المتعدد الجوانب الذي يشمل عناصر تتصل بتحديد الأسلحة والحد من الجريمة وبناء السلام أن يعزز أمن البشرية.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le présent rapport montre que la violence est un problème aux multiples facettes pour lequel il n'y a pas de solution simple ni unique.

Árabe

ويؤكد التقرير على أن العنف مشكلة متعددة الوجوه فلا يوجد لها حل بسيط أو وحيد.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

dans ce domaine aux multiples facettes, mon étude s'est principalement concentrée sur les aspects liés à la communication et à la présentation de données financières.

Árabe

ومع أن الإدارة الرشيدة للمؤسسات لها عدة جوانب، فقد ركّز استعراضي أساسا على الجوانب المتعلقة بتقديم البيانات المالية والكشف عنها.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cette visite de la ministre des affaires étrangères avait pour but de souligner l'importance que le nigéria attache à la conférence qui est l'instance appropriée pour traiter toute une série de difficultés aux multiples facettes auxquelles le monde fait face.

Árabe

وكان الهدف من زيارة وزيرة خارجية بلدي هو التشديد على الأهمية التي توليها نيجيريا لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الملائم للتصدي لطائفة من التحديات الأمنية المتعددة الجوانب التي تواجهها هذه الهيئة العالمية.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce problème aux multiples facettes exige par conséquent une réponse globale et bien coordonnée qui commencera par s'attaquer aux causes profondes qui ont aggravé la pandémie dans les pays pauvres.

Árabe

وهذه المشكلة المتعددة الأبعاد تتطلب في هذه الحالة رداً شاملاً ومنسقاً يرتكز على معالجة الأسباب الجذرية التي تذكي هذا الوباء في البلدان الفقيرة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

5. reconnaît les efforts déployés par le pnud pour s'attaquer aux multiples facettes de la pauvreté de manière durable en adoptant des stratégies ciblant ses déterminants sociaux;

Árabe

5 - يعترف بالجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي من أجل معالجة التحديات المتعددة الأبعاد للفقر بطريقة مستدامة عن طريق اعتماد استراتيجيات تمكينية تؤثر على المحددات الاجتماعية للفقر؛

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cette dernière, organisée dans le cadre global du processus de kyoto, sera consacrée aux multiples facettes des problèmes liés aux changements climatiques.

Árabe

وأضاف أن المؤتمر سيُعقد في الإطار العام لعملية كيوتو وسيناقش المشاكل المتعددة الأوجه المتصلة بتغيُّر المناخ.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

6. la colombie demeure plongée dans un conflit armé interne complexe et aux multiples facettes, dont les effets sur les droits de l'homme représentent un défi permanent pour l'État et la population.

Árabe

6- تظل كولومبيا في براثن نزاع داخلي مسلح معقد ومتعدد الأوجه، مما يشكل تحدياً دائماً لحقوق الإنسان بالنسبة إلى الدولة وإلى سكانها.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cette crise complexe aux multiples facettes a freiné la mise en œuvre de la stratégie contre la lra en république centrafricaine et la surveillance des activités du groupe rebelle.

Árabe

وهذه الأزمة المعقدة ذات الأبعاد المتعددة أعاقت أيضا إحراز التقدم في تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى ورصد أنشطته.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la conclusion que je tire personnellement de ce débat est que le désarmement nucléaire est de fait une question aux multiples facettes qu'il est très difficile de traiter de manière unique et globale et qu'une approche par étapes est probablement celle qui convient le mieux.

Árabe

والاستنتاج الذي أستخلصه شخصياً من هذا النقاش هو أن نزع السلاح النووي يعد بحق مسألة متعددة الجوانب من العسير جداً معالجتها بطريقة واحدة وشاملة وأن اتباع نهج تدرجي قد يكون الأمر الأنسب.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

24. pour l'union européenne, il ressortait des différents exposés que la xénophobie était un phénomène aux multiples facettes, qui devait par conséquent être combattu par divers moyens: législation, mise en place de mécanismes et autres.

Árabe

24- وأشار الاتحاد الأوروبي إلى أن العروض المختلفة قد بينت تعدد جوانب كره الأجانب وضرورة التصدي له من ثم بوسائل مختلفة، تشمل التشريع والآليات وغير ذلك من وسائل.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,382,947 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo