Vous avez cherché: l'homme d'affaires aux multiples facettes (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

l'homme d'affaires aux multiples facettes

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

tu es l'homme aux multiples facettes.

Arabe

أنت صاحب الأفكار

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

nous sommes un peuple aux multiples facettes.

Arabe

إن لدينا أشياء كثيرة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

elliot garfield est un individu aux multiples facettes.

Arabe

(إيليوت جارفيلد) فرد ذو عدة أوجه

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

- la sexualité est un diamant aux multiples facettes.

Arabe

- كما تعلم, الطبيعة الجنسية للبشر - هي جوهرة بأسطح متعددة

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

l'expérience nous enseigne aussi que le maintien de la paix est une mission aux multiples facettes.

Arabe

وعلمتنا التجارب أيضا أن بعثة حفظ السﻻم مهمة متعددة الجوانب.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la diversité des programmes de l'aiea est particulièrement apparente dans son programme de coopération technique aux multiples facettes.

Arabe

ويبدو تنوع برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر وضوحا في البرنامج المتعدد اﻷوجه للتعاون الفني عما عداه.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'environnement est une question de nature transversale. il est nécessaire de se doter d'une institution forte pour aborder ce problème aux multiples facettes.

Arabe

البيئة شاغل جماعي، وثمة حاجة لمؤسسة قوية تضطلع بهذه المشكلة المتعددة الأوجه.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la promotion d'un développement tiré par le commerce constituait un défi aux multiples facettes, en particulier compte tenu de la variabilité de la mondialisation.

Arabe

ويشكل تعزيز التنمية عن طريق التجارة تحدياً متعدد الجوانب، ولا سيما بالنظر إلى طابع العولمة المتغير.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

50. la traite des personnes et le trafic de migrants sont des infractions complexes aux multiples facettes.

Arabe

50- والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين جريمتان معقدتان ومتعددتا الجوانب.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'action aux multiples facettes comprenant la maîtrise des armements, la diminution des crimes et les éléments d'édification de la paix devrait améliorer la sécurité humaine.

Arabe

ومن شأن العمل المتعدد الجوانب الذي يشمل عناصر تتصل بتحديد الأسلحة والحد من الجريمة وبناء السلام أن يعزز أمن البشرية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le présent rapport montre que la violence est un problème aux multiples facettes pour lequel il n'y a pas de solution simple ni unique.

Arabe

ويؤكد التقرير على أن العنف مشكلة متعددة الوجوه فلا يوجد لها حل بسيط أو وحيد.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans ce domaine aux multiples facettes, mon étude s'est principalement concentrée sur les aspects liés à la communication et à la présentation de données financières.

Arabe

ومع أن الإدارة الرشيدة للمؤسسات لها عدة جوانب، فقد ركّز استعراضي أساسا على الجوانب المتعلقة بتقديم البيانات المالية والكشف عنها.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette visite de la ministre des affaires étrangères avait pour but de souligner l'importance que le nigéria attache à la conférence qui est l'instance appropriée pour traiter toute une série de difficultés aux multiples facettes auxquelles le monde fait face.

Arabe

وكان الهدف من زيارة وزيرة خارجية بلدي هو التشديد على الأهمية التي توليها نيجيريا لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الملائم للتصدي لطائفة من التحديات الأمنية المتعددة الجوانب التي تواجهها هذه الهيئة العالمية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce problème aux multiples facettes exige par conséquent une réponse globale et bien coordonnée qui commencera par s'attaquer aux causes profondes qui ont aggravé la pandémie dans les pays pauvres.

Arabe

وهذه المشكلة المتعددة الأبعاد تتطلب في هذه الحالة رداً شاملاً ومنسقاً يرتكز على معالجة الأسباب الجذرية التي تذكي هذا الوباء في البلدان الفقيرة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

5. reconnaît les efforts déployés par le pnud pour s'attaquer aux multiples facettes de la pauvreté de manière durable en adoptant des stratégies ciblant ses déterminants sociaux;

Arabe

5 - يعترف بالجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي من أجل معالجة التحديات المتعددة الأبعاد للفقر بطريقة مستدامة عن طريق اعتماد استراتيجيات تمكينية تؤثر على المحددات الاجتماعية للفقر؛

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette dernière, organisée dans le cadre global du processus de kyoto, sera consacrée aux multiples facettes des problèmes liés aux changements climatiques.

Arabe

وأضاف أن المؤتمر سيُعقد في الإطار العام لعملية كيوتو وسيناقش المشاكل المتعددة الأوجه المتصلة بتغيُّر المناخ.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

6. la colombie demeure plongée dans un conflit armé interne complexe et aux multiples facettes, dont les effets sur les droits de l'homme représentent un défi permanent pour l'État et la population.

Arabe

6- تظل كولومبيا في براثن نزاع داخلي مسلح معقد ومتعدد الأوجه، مما يشكل تحدياً دائماً لحقوق الإنسان بالنسبة إلى الدولة وإلى سكانها.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette crise complexe aux multiples facettes a freiné la mise en œuvre de la stratégie contre la lra en république centrafricaine et la surveillance des activités du groupe rebelle.

Arabe

وهذه الأزمة المعقدة ذات الأبعاد المتعددة أعاقت أيضا إحراز التقدم في تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى ورصد أنشطته.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la conclusion que je tire personnellement de ce débat est que le désarmement nucléaire est de fait une question aux multiples facettes qu'il est très difficile de traiter de manière unique et globale et qu'une approche par étapes est probablement celle qui convient le mieux.

Arabe

والاستنتاج الذي أستخلصه شخصياً من هذا النقاش هو أن نزع السلاح النووي يعد بحق مسألة متعددة الجوانب من العسير جداً معالجتها بطريقة واحدة وشاملة وأن اتباع نهج تدرجي قد يكون الأمر الأنسب.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

24. pour l'union européenne, il ressortait des différents exposés que la xénophobie était un phénomène aux multiples facettes, qui devait par conséquent être combattu par divers moyens: législation, mise en place de mécanismes et autres.

Arabe

24- وأشار الاتحاد الأوروبي إلى أن العروض المختلفة قد بينت تعدد جوانب كره الأجانب وضرورة التصدي له من ثم بوسائل مختلفة، تشمل التشريع والآليات وغير ذلك من وسائل.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,254,948 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK