Вы искали: l'homme d'affaires aux multiples facettes (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

l'homme d'affaires aux multiples facettes

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

tu es l'homme aux multiples facettes.

Арабский

أنت صاحب الأفكار

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous sommes un peuple aux multiples facettes.

Арабский

إن لدينا أشياء كثيرة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elliot garfield est un individu aux multiples facettes.

Арабский

(إيليوت جارفيلد) فرد ذو عدة أوجه

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

- la sexualité est un diamant aux multiples facettes.

Арабский

- كما تعلم, الطبيعة الجنسية للبشر - هي جوهرة بأسطح متعددة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

l'expérience nous enseigne aussi que le maintien de la paix est une mission aux multiples facettes.

Арабский

وعلمتنا التجارب أيضا أن بعثة حفظ السﻻم مهمة متعددة الجوانب.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la diversité des programmes de l'aiea est particulièrement apparente dans son programme de coopération technique aux multiples facettes.

Арабский

ويبدو تنوع برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر وضوحا في البرنامج المتعدد اﻷوجه للتعاون الفني عما عداه.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'environnement est une question de nature transversale. il est nécessaire de se doter d'une institution forte pour aborder ce problème aux multiples facettes.

Арабский

البيئة شاغل جماعي، وثمة حاجة لمؤسسة قوية تضطلع بهذه المشكلة المتعددة الأوجه.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la promotion d'un développement tiré par le commerce constituait un défi aux multiples facettes, en particulier compte tenu de la variabilité de la mondialisation.

Арабский

ويشكل تعزيز التنمية عن طريق التجارة تحدياً متعدد الجوانب، ولا سيما بالنظر إلى طابع العولمة المتغير.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

50. la traite des personnes et le trafic de migrants sont des infractions complexes aux multiples facettes.

Арабский

50- والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين جريمتان معقدتان ومتعددتا الجوانب.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'action aux multiples facettes comprenant la maîtrise des armements, la diminution des crimes et les éléments d'édification de la paix devrait améliorer la sécurité humaine.

Арабский

ومن شأن العمل المتعدد الجوانب الذي يشمل عناصر تتصل بتحديد الأسلحة والحد من الجريمة وبناء السلام أن يعزز أمن البشرية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le présent rapport montre que la violence est un problème aux multiples facettes pour lequel il n'y a pas de solution simple ni unique.

Арабский

ويؤكد التقرير على أن العنف مشكلة متعددة الوجوه فلا يوجد لها حل بسيط أو وحيد.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans ce domaine aux multiples facettes, mon étude s'est principalement concentrée sur les aspects liés à la communication et à la présentation de données financières.

Арабский

ومع أن الإدارة الرشيدة للمؤسسات لها عدة جوانب، فقد ركّز استعراضي أساسا على الجوانب المتعلقة بتقديم البيانات المالية والكشف عنها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette visite de la ministre des affaires étrangères avait pour but de souligner l'importance que le nigéria attache à la conférence qui est l'instance appropriée pour traiter toute une série de difficultés aux multiples facettes auxquelles le monde fait face.

Арабский

وكان الهدف من زيارة وزيرة خارجية بلدي هو التشديد على الأهمية التي توليها نيجيريا لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الملائم للتصدي لطائفة من التحديات الأمنية المتعددة الجوانب التي تواجهها هذه الهيئة العالمية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce problème aux multiples facettes exige par conséquent une réponse globale et bien coordonnée qui commencera par s'attaquer aux causes profondes qui ont aggravé la pandémie dans les pays pauvres.

Арабский

وهذه المشكلة المتعددة الأبعاد تتطلب في هذه الحالة رداً شاملاً ومنسقاً يرتكز على معالجة الأسباب الجذرية التي تذكي هذا الوباء في البلدان الفقيرة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

5. reconnaît les efforts déployés par le pnud pour s'attaquer aux multiples facettes de la pauvreté de manière durable en adoptant des stratégies ciblant ses déterminants sociaux;

Арабский

5 - يعترف بالجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي من أجل معالجة التحديات المتعددة الأبعاد للفقر بطريقة مستدامة عن طريق اعتماد استراتيجيات تمكينية تؤثر على المحددات الاجتماعية للفقر؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette dernière, organisée dans le cadre global du processus de kyoto, sera consacrée aux multiples facettes des problèmes liés aux changements climatiques.

Арабский

وأضاف أن المؤتمر سيُعقد في الإطار العام لعملية كيوتو وسيناقش المشاكل المتعددة الأوجه المتصلة بتغيُّر المناخ.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

6. la colombie demeure plongée dans un conflit armé interne complexe et aux multiples facettes, dont les effets sur les droits de l'homme représentent un défi permanent pour l'État et la population.

Арабский

6- تظل كولومبيا في براثن نزاع داخلي مسلح معقد ومتعدد الأوجه، مما يشكل تحدياً دائماً لحقوق الإنسان بالنسبة إلى الدولة وإلى سكانها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette crise complexe aux multiples facettes a freiné la mise en œuvre de la stratégie contre la lra en république centrafricaine et la surveillance des activités du groupe rebelle.

Арабский

وهذه الأزمة المعقدة ذات الأبعاد المتعددة أعاقت أيضا إحراز التقدم في تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بجيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى ورصد أنشطته.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la conclusion que je tire personnellement de ce débat est que le désarmement nucléaire est de fait une question aux multiples facettes qu'il est très difficile de traiter de manière unique et globale et qu'une approche par étapes est probablement celle qui convient le mieux.

Арабский

والاستنتاج الذي أستخلصه شخصياً من هذا النقاش هو أن نزع السلاح النووي يعد بحق مسألة متعددة الجوانب من العسير جداً معالجتها بطريقة واحدة وشاملة وأن اتباع نهج تدرجي قد يكون الأمر الأنسب.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

24. pour l'union européenne, il ressortait des différents exposés que la xénophobie était un phénomène aux multiples facettes, qui devait par conséquent être combattu par divers moyens: législation, mise en place de mécanismes et autres.

Арабский

24- وأشار الاتحاد الأوروبي إلى أن العروض المختلفة قد بينت تعدد جوانب كره الأجانب وضرورة التصدي له من ثم بوسائل مختلفة، تشمل التشريع والآليات وغير ذلك من وسائل.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,784,854 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK