Usted buscó: υpiοχρεωένοι (Griego - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Spanish

Información

Greek

υpiοχρεωένοι

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Español

Información

Griego

Για piαράδειγα, είναι υpiοχρεωένοι:

Español

por ejemplo, deben: l t

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

∆εν είστε υpiοχρεωένοι να αλλάξετε σε eurotariff.

Español

no tienes ninguna obligación de cambiar a la eurotarifa.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Σήερα, οι καλλιεργητέ είναι υpiοχρεωένοι να εpiεν-δύουν σε νέε piοικιλίε οι οpiοίε αντα-

Español

hoy, este sector debe invertir en nuevas variedades que cumplan los criterios de calidad, adaptación al medio ambiente, productividad y resistencia a las

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ασφαλώ, οι piάροχοι υpiηρεσιών δεν είναι υpiοχρεωένοι να καταφεύγουν σε «κέντρα ενιαίၠεξυpiηρέτησ灻.

Español

la información considerada comprende ante todo los requisitos exigibles a los prestadores para prestar servicios en un estado miembro.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Κατά την εκτέλεση τη σύβαση, θα είστε υpiοχρεωένοι να χρησιοpiοιείτε τη γλώσσα piου αpiαι-τείται αpiό την Εpiιτροpiή.

Español

al ejecutar el contrato, estará obligado a trabajar en la lengua exigida por la comisión.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Καταργήθηκαν 190 είδη εγγράφων σε χαρτί τα οpiοία οι piολίτε ή οι εργοδότε του ήταν υpiοχρεωένοι να ζητούν αpiό ία υpiηρεσία κοινωνική ασφάλιση για να τα υpiοβάλουν σε άλλη.

Español

se han suprimido 190 tipos de impresos que los trabajadores y los empresarios tenían que solicitar en uno de los servicios de la seguridad social para noticar información a otro servicio.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Στη συνέχεια, ο γενικό0 εισαγγελέα0 εκθέτει την piρότασή του και οι δικαστέ0 διασκέpiτονται και εκδίδουν την αpiόφασή του0, χωρί0 ωστόσο να είναι υpiοχρεωένοι να ακολουθήσουν την piρόταση του γενικού εισαγγελέα.

Español

el abogado general expone luego sus conclusiones, tras lo cual los jueces deliberan y sentencian. no se sigue necesariamente el dictamen del abogado general.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εάν οι φοιτητέ' εταpiηδήσουν σε άλλο τοέα σpiουδών αpiό το εpiίpiεδο bachelor στο εpiίpiεδο master, είναι υpiοχρεωένοι να piαρακολουθήσουν ένα piρόγραα «ετάβαση'».

Español

en once países, la mayoría de los cuales participa en programas europeos de cooperación (alemania, chipre, grecia, irlanda, islandia, malta, países bajos, portugal, rusia, reino unido y turquía), los estudiantes pueden acceder al doctorado después de acreditar la finalización satisfactoria de estudios de primer ciclo de nivel bachelor cine 5a. generalmente, esta posibilidad está sujeta a ciertas condiciones.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Η αλιευτική piολιτεία piρέpiει όχι όνο να βασίζεται στη βέλτιστη διαθέσιηεpiιστηονική γνώση αλλά και να είναι ια διαφανή, δηοκρατική διαδικασία, η οpiοίαλαβάνει υpiόψη όλε τι αpiόψει ώστε οι piεριορισοί piου εpiιφέρει να εκλαβάνονται ωαpiαραίτητοι και δίκαιοι αpiό αυτού piου είναι υpiοχρεωένοι να ζουν και να εργάζονται βάσειαυτών.

Español

• el fomento de misiones de inspección conjuntas, destinadas a asegurar un control justo yefectivo, tanto en aguas internacionales como ahora en las nacionales, a través de la creaciónen 2006 de la agencia comunitaria de control de la pesca (accp).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

17, η Εpiιτροpiή δεν ήταν υpiοχρεωένη να αναφερθεί στον κύκλο εργασιών του οικονοικού έτου piου piροηγήθηκε τη αpiόφαση εpiιβολލ piροστίου.

Español

en lugar de esto, el tpice declaró que, en este asunto concreto, la comisión tenía razón al recurrir al volumen de negocios más reciente que corresponda a un año entero de actividad económica, es decir, el ejercicio económico que finalizaba el 30 de junio de 1996 y no el 30 de junio de 2001.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,545,091 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo