Usted buscó: διαβαινοντες (Griego - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

French

Información

Greek

διαβαινοντες

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Francés

Información

Griego

Και το πρωι διαβαινοντες ειδον την συκην εξηραμμενην εκ ριζων.

Francés

le matin, en passant, les disciples virent le figuier séché jusqu`aux racines.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Σιωπησατε, κατοικοι της νησου συ, την οποιαν εγεμισαν οι εμποροι της Σιδωνος, οι διαβαινοντες επι της θαλασσης.

Francés

soyez muets d`effroi, habitants de la côte, que remplissaient les marchands de sidon, parcourant la mer!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και οι διαβαινοντες εβλασφημουν αυτον, κινουντες τας κεφαλας αυτων και λεγοντες Ουα, ο χαλων τον ναον και δια τριων ημερων οικοδομων,

Francés

les passants l`injuriaient, et secouaient la tête, en disant: hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Η κατα της ερημου της θαλασσης ορασις. Καθως οι διαβαινοντες ανεμοστροβιλοι της μεσημβριας, ουτως ερχεται απο της ερημου, απο γης τρομερας.

Francés

oracle sur le désert de la mer. comme s`avance l`ouragan du midi, il vient du désert, du pays redoutable.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ιδου, ανδρες διαβαινοντες ειδον το σωμα ερριμμενον εν τη οδω και τον λεοντα ισταμενον πλησιον του σωματος και ελθοντες απηγγειλαν τουτο εν τη πολει, οπου κατωκει ο προφητης ο γερων.

Francés

et voici, des gens qui passaient virent le cadavre étendu dans le chemin et le lion se tenant à côté du cadavre; et ils en parlèrent à leur arrivée dans la ville où demeurait le vieux prophète.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ω, προς υμας, παντες οι διαβαινοντες την οδον επιβλεψατε και ιδετε, αν ηναι πονος κατα τον πονον μου, οστις εγεινεν εις εμε, με τον οποιον με εθλιψεν ο Κυριος εν τη ημερα της οργης του θυμου αυτου.

Francés

je m`adresse à vous, à vous tous qui passez ici! regardez et voyez s`il est une douleur pareille à ma douleur, a celle dont j`ai été frappée! l`Éternel m`a affligée au jour de son ardente colère.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Οι αναπόφευκτες συμφορήσεις κυκλοφορίας π.χ. στα γερμανικά και ιταλικά σύνορα προς ζημία των διαβαινόντων βραχυπρόθεσμα τα σύνορα τουριστών είναι ήδη προκαθορισμένες σήμερα.

Francés

tous les régimes africains ont dû faire allégeance à l'un ou l'autre des deux blocs qui, à l'époque, faisaient la pluie et le beau temps.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,106,944 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo