Usted buscó: µυοχαλαρωτικά (Griego - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

English

Información

Greek

µυοχαλαρωτικά

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Inglés

Información

Griego

Τα µυοχαλαρωτικά διευκολύνουν τον χειρουργό να πραγµατοποιήσει την χειρουργική επέµβαση.

Inglés

muscle relaxants make it easier for the surgeon to do the operation.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Αυτά ονοµάζονται µυοχαλαρωτικά, και στα παραδείγµατα περιλαµβάνεται το βρωµιούχο ροκουρόνιο και το βρωµιούχο βεκουρόνιο.

Inglés

these are called muscle relaxants, and examples include rocuronium bromide and vecuronium bromide.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Η χρήση του σεβοφλουρανίου µε τα µη- αποπολωτικά µυοχαλαρωτικά δεν έχει αξιολογηθεί στους σκύλους.

Inglés

the use of sevoflurane with nondepolarising muscle relaxants has not been evaluated in dogs.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Griego

Τα µυοχαλαρωτικά είναι φάρµακα που χρησιµοποιούνται σε ορισµένους τύπους χειρουργικών επεµβάσεωνγια τη χαλάρωση των µυών, συµπεριλαµβανοµένων των αναπνευστικών µυών του ασθενή.

Inglés

muscle relaxants are medicines used during some types of operation to make the muscles relax, including the muscles that help the patient to breathe.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Η χρήση του σεβοφλουρανίου στον άνθρωπο αυξάνει τόσο την ένταση όσο και τη διάρκεια του νευροµυϊκού αποκλεισµού που προκαλούν τα µη- αποπολωτικά µυοχαλαρωτικά.

Inglés

however, in humans the use of sevoflurane increases both the intensity and duration of neuromuscular blockade induced by nondepolarising muscle relaxants.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

29 Χαλαρωτικά. του µυοσκελετικού, µη αποπολωτικά µυοχαλαρωτικά (π. χ. τουβοκουραρίνη) Πιθανή αυξηµένη ανταπόκριση στα µυοχαλαρωτικά.

Inglés

skeletal muscle relaxants, nondepolarizing (e. g., tubocurarine) possible increased responsiveness to the muscle relaxant.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Περιφερικά µυοχαλαρωτικά πρέπει να χρησιµοποιούνται µε προσοχή, µειώνοντας εάν απαιτείται τη δόση έναρξης του µυοχαλαρωτικού, ή χρησιµοποιώντας µια ουσία ενδιάµεσης δράσης όπως vecuronium ή atracurium αντί για ουσίες µε πιο µακροχρόνια δράση.

Inglés

peripheral muscle relaxants should be used with caution, if necessary reducing the starting dose of relaxant, or using an intermediate-acting substance such as vecuronium or atracurium rather than substances with longer lasting effects.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Μη αποπολωτικά µυοχαλαρωτικά των σκελετικών µυών (π. χ. τουβοκουραρίνη): η επίδραση των µη αποπολωτικών µυοχαλαρωτικών των σκελετικών µυών µπορεί να ενισχυθεί από την υδροχλωροθειαζίδη.

Inglés

the effect of nondepolarizing skeletal muscle relaxants may be potentiated by hydrochlorothiazide.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Θεωρητικά η δράση της βοτουλινικής τοξίνης µπορεί να ενισχυθεί από αµινογλυκοσίδες ή σπεκτινοµυκίνη ή από άλλα φαρµακευτικά προϊόντα που επηρεάζουν τη νευροµυϊκή µεταβίβαση (π. χ. µυοχαλαρωτικά τύπου τουµποκουραρίνη).

Inglés

botox is not likely to be effective in improving range of motion at a joint affected by a fixed contracture.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Η δόση Ο αναισθησιολόγος σας θα βρει τη δόση του bridion, που χρειάζεστε µε βάση: • Το βάρος σας • Το βαθµό στον οποίο σας επηρεάζει ακόµη το µυοχαλαρωτικό φάρµακο σας.

Inglés

the dose your anaesthetist will work out the dose of bridion you need based on: • your weight • how much the muscle relaxant medicine is still affecting you.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,735,128,428 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo