Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
φέρ’ ειπείν,
reaffirm as priorities
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Φερ’ ειπείν το εμπόριο.
take trade.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Θα πρέπει, φερ' ειπείν, να
you said yourself, mrs bonino, that it will double by the year 2000.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Θεωρούμαστε ούτως ειπείν η ανώτατη αρχή.
vanhecke (ni). - (nl) mr president, the annual report by the committee on petitions naturally contains little that is controversial.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Έως την επόμενη κρίση, ούτως ειπείν.
until the next crisis, so to say.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Απόδοση του παλαιού απαρεμφάτου («βούλομαι ειπείν»).
(b) adverbs modifying the following adjective do not generally need a hyphen:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Στα κριτήρια αυτά μπορούν να περιλαμβάνονται, φερ’ ειπείν:
such criteria may comprise, for instance:
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Πολιτικά έχει ούτως ειπείν αποφασισθεί, αυτό είναι σαφές.
for the rest, i would refer you to the text of my report.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Θα υποστήριζα φερ' ειπείν για τη χώρα μου το μοντέλο big bang.
for example, i would support the big bang model for finland.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Οι εργάτες χρησιμοποιήθηκαν σαν ανθρώπινοι σάκοι άμμου, ούτως ειπείν.
the workers were used as human sandbags, so to speak.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Δεν πρότεινα στους συναδέλφους μου ένα πολιτικό, ούτως ειπείν, ψήφισμα.
i have not proposed what might be called a political resolution to my colleagues.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Αυτό που με καταπονεί είναι το να βρίσκομαι ούτως ειπείν μεταξύ των μετώπων.
parliament we can, in future, count on more substantial appropriations than those we were given to start with.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Όταν έχουν ήδη πάρει τα παιχνίδια, τότε είναι, ούτως ειπείν, πολύ αργά.
once they have the toy in their hands, it is, as it were, too late.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Έχουμε παρατηρήσει φερ' ειπείν ότι τα φορολογικά ζητήματα έχουν εξελιχθεί σε εμπόδιο.
we have seen that matters of taxation, for example, have become stumbling blocks.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Άλλως ειπείν, όσον αφορά την αρχή της στενότερη συνεργασίας, δεν είναι δυνατές εξαιρέσεις.
in other words, on the principle of closer cooperation, no exceptions are possible.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
" οικονομική κρίση της ΕΕ αποκαλύπτει ότι η ΕΕ, ούτως ειπείν, δεν φοράει μαγιό.
the eu economic crisis reveals that the eu has, as it were, no bathing costume.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Κανείς δεν εξαναγκάζεται, ούτως ειπείν, να παραμείνει σε ένα κλουβί που δεν του αρέσει. "
no one should be forced, as it were, to remain inside a cage they do not like.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Μερικές φορές, ο θεσμός της Επιτροπής Αναφορών παρεξηγείται εντελώς. Θεωρούμαστε ούτως ειπείν η ανώτατη αρχή.
sometimes, however, the committee on petitions, as an institution, is completely misunderstood.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Όπως είπα, θέλω να σας απευθύνω μια παράκληση, κύριε vanhanen, από έναν φιλελεύθερο προς έναν άλλο, ούτως ειπείν.
as i say, i have a request for you, mr vanhanen, from one liberal to another, so to speak.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Το Συμβούλιο, φέρ' ειπείν, βιάστηκε πάρα πολύ να δώσει απαλλαγές χωρίς να εξετάσει ποιά ήταν τα πραγματικά γεγονότα.
the council of ministers for instance, was in a great hurry to grant discharge, without examining the real facts.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad: