Usted buscó: ευρον (Griego - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Italian

Información

Greek

ευρον

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Italiano

Información

Griego

Ευρον δε τον λιθον αποκεκυλισμενον απο του μνημειου,

Italiano

trovarono la pietra rotolata via dal sepolcro

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

και εισελθουσαι δεν ευρον το σωμα του Κυριου Ιησου.

Italiano

ma, entrate, non trovarono il corpo del signore gesù

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Υπηγαν δε οι απεσταλμενοι και ευρον καθως ειπε προς αυτους

Italiano

gli inviati andarono e trovarono tutto come aveva detto

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αφου δε υπηγον, ευρον καθως ειπε προς αυτους, και ητοιμασαν το πασχα.

Italiano

essi andarono e trovarono tutto come aveva loro detto e prepararono la pasqua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και οτε εκινησαν απο της ανατολης, ευρον πεδιαδα εν τη γη Σεννααρ και κατωκησαν εκει.

Italiano

emigrando dall'oriente gli uomini capitarono in una pianura nel paese di sennaar e vi si stabilirono

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

και δεν ευρον και πολλων ψευδομαρτυρων προσελθοντων, δεν ευρον. Υστερον δε προσελθοντες δυο ψευδομαρτυρες,

Italiano

ma non riuscirono a trovarne alcuna, pur essendosi fatti avanti molti falsi testimoni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Η αυτοι ουτοι ας ειπωσιν εαν ευρον εν εμοι τι αδικημα, οτε παρεσταθην ενωπιον του συνεδριου,

Italiano

oppure dicano i presenti stessi quale colpa han trovato in me quando sono comparso davanti al sinedrio

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και μετα τρεις ημερας ευρον αυτον εν τω ιερω καθημενον εν μεσω των διδασκαλων και ακουοντα αυτον και ερωτωντα αυτους.

Italiano

dopo tre giorni lo trovarono nel tempio, seduto in mezzo ai dottori, mentre li ascoltava e li interrogava

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ακουσας δε ο Ιησους εθαυμασε και ειπε προς τους ακολουθουντας Αληθως σας λεγω, ουδε εν τω Ισραηλ ευρον τοσαυτην πιστιν.

Italiano

all'udire ciò, gesù ne fu ammirato e disse a quelli che lo seguivano: «in verità vi dico, presso nessuno in israele ho trovato una fede così grande

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και εξηλθον οι μαθηται αυτου και ηλθον εις την πολιν, και ευρον καθως ειπε προς αυτους, και ητοιμασαν το πασχα.

Italiano

i discepoli andarono e, entrati in città, trovarono come aveva detto loro e prepararono per la pasqua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ριψαντες την βολιδα ευρον εικοσι οργυιας, και αφου επροχωρησαν ολιγον διαστημα, ριψαντες και παλιν την βολιδα ευρον οργυιας δεκαπεντε

Italiano

gettato lo scandaglio, trovarono venti braccia; dopo un breve intervallo, scandagliando di nuovo, trovarono quindici braccia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εγω δε επειδη ευρον οτι δεν επραξεν ουδεν αξιον θανατου, και αυτος ουτος επεκαλεσθη τον Σεβαστον, απεφασισα να πεμψω αυτον.

Italiano

io però mi sono convinto che egli non ha commesso alcuna cosa meritevole di morte ed essendosi appellato all'imperatore ho deciso di farlo partire

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ελθων εις τον οικον, συγκαλει τους φιλους και τους γειτονας, λεγων προς αυτους Συγχαρητε μοι, διοτι ευρον το προβατον μου το απολωλος.

Italiano

va a casa, chiama gli amici e i vicini dicendo: rallegratevi con me, perché ho trovato la mia pecora che era perduta

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ακουσας δε ταυτα ο Ιησους εθαυμασεν αυτον, και στραφεις προς τον οχλον τον ακολουθουντα αυτον, ειπε Σας λεγω, Ουδε εν τω Ισραηλ ευρον τοσαυτην πιστιν.

Italiano

all'udire questo gesù restò ammirato e rivolgendosi alla folla che lo seguiva disse: «io vi dico che neanche in israele ho trovato una fede così grande!»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Πολλοι δε και εξ εκεινων, οιτινες εκαμνον τας μαγειας, φεροντες τα βιβλια αυτων κατεκαιον ενωπιον παντων και αριθμησαντες τας τιμας αυτων, ευρον πεντηκοντα χιλιαδας αργυριου.

Italiano

e un numero considerevole di persone che avevano esercitato le arti magiche portavano i propri libri e li bruciavano alla vista di tutti. ne fu calcolato il valore complessivo e trovarono che era di cinquantamila dramme d'argento

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και εξηλθον δια να ιδωσι το γεγονος, και ηλθον προς τον Ιησουν και ευρον τον ανθρωπον, εκ του οποιου ειχον εξελθει τα δαιμονια, καθημενον παρα τους ποδας του Ιησου, ενδεδυμενον και σωφρονουντα και εφοβηθησαν.

Italiano

la gente uscì per vedere l'accaduto, arrivarono da gesù e trovarono l'uomo dal quale erano usciti i demòni vestito e sano di mente, che sedeva ai piedi di gesù; e furono presi da spavento

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Διοτι ενω διηρχομην και ανεθεωρουν τα σεβασματα σας, ευρον και βωμον, εις τον οποιον ειναι επιγεγραμμενον, Αγνωστω Θεω. Εκεινον λοιπον, τον οποιον αγνοουντες λατρευετε, τουτον εγω κηρυττω προς εσας.

Italiano

passando infatti e osservando i monumenti del vostro culto, ho trovato anche un'ara con l'iscrizione: al dio ignoto. quello che voi adorate senza conoscere, io ve lo annunzio

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπεν ο Ιωραμ, Ζευξατε. Και εζευξαν την αμαξαν αυτου. Και εξηλθον Ιωραμ ο βασιλευς του Ισραηλ και Οχοζιας ο βασιλευς του Ιουδα, εκαστος εν τη αμαξη αυτου, και υπηγαν εις συναντησιν του Ιηου, και ευρον αυτον εν τω αγρω Ναβουθαι του Ιεζραηλιτου.

Italiano

ioram disse: «attacca i cavalli». appena fu pronto il suo carro, ioram re di israele, e acazia re di giuda, partirono, ognuno sul proprio carro. andarono incontro a ieu, che raggiunsero nel campo di nabòt di izreèl

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,033,337,443 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo