Usted buscó: erityissäännöistä (Húngaro - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Hungarian

English

Información

Hungarian

erityissäännöistä

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Húngaro

Inglés

Información

Húngaro

ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä annetun euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (ey) n:o 854/2004 muuttamisesta

Inglés

amending regulation (ec) no 854/2004 of the european parliament and of the council laying down specific rules for the organisation of official controls on products of animal origin intended for human consumption

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

(8) kalastusmahdollisuudet olisi käytettävä yhteisön asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön ja erityisesti seuraavien asetusten mukaisesti: jäsenvaltioiden kalansaalistietojen kirjaamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä syyskuuta 1983 annettu neuvoston asetus (ety) n:o 2807/83 [5], kalastusalusten merkitsemistä ja asiakirjoilla todistamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä 20 päivänä toukokuuta 1987 annettu komission asetus (ety) n:o 1381/87 [6], yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestelmästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annettu neuvoston asetus (ety) n:o 2847/93 [7], erityiskalastuslupia koskevista yleisistä säännöistä 27 päivänä kesäkuuta 1994 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 1627/94 [8], kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien teknisten toimenpiteiden avulla 30 päivänä maaliskuuta 1998 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 850/98 [9], syvänmeren kantojen kalastukseen sovellettavista kalastusmahdollisuuksien saamista koskevista erityisistä vaatimuksista ja niihin liittyvistä edellytyksistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 2347/2002 [10] ja kalavarojen säilyttämisestä teknisten toimenpiteiden avulla itämeren, belttien ja juutinrauman vesialueilla, asetuksen (ey) n:o 1434/98 muuttamisesta ja asetuksen (ey) n:o 88/98 kumoamisesta 21 päivänä joulukuuta 2005 annettu neuvoston asetus (ey) n:o 2187/2005 [11],

Inglés

(8) the fishing opportunities should be utilised in accordance with the community legislation on the matter, and in particular with council regulation (eec) no 2807/83 of 22 september 1983 laying down detailed rules for recording information on member states' catches of fish [5], commission regulation (eec) no 1381/87 of 20 may 1987 establishing detailed rules concerning the marking and documentation of fishing vessels [6], council regulation (eec) no 2847/93 of 12 october 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy [7], council regulation (ec) no 1627/94 of 27 june 1994 laying down general provisions concerning special fishing permits [8], council regulation (ec) no 850/98 of 30 march 1998 for the conservation of fishery resources through technical measures for the protection of juveniles of marine organisms [9] council regulation (ec) no 2347/2002 of 16 december 2002 establishing specific access requirements and associated conditions applicable for fishing for deep-sea stocks [10], and council regulation (ec) no 2187/2005 of 21 december 2005 for the conservation of fishery resources through technical measures in the baltic sea, the belts and the sound, amending regulation (ec) no 1434/98 and repealing regulation (ec) no 88/98 [11],

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,930,472 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo