Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tom comes here every single day.
Том идва тук всеки божи ден.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"we were careful with every single euro ...
"Внимавахме за всяко евро ...
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
we were in agreement on every single case.
Ние бяхме единодушни по всички въпроси.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
you will hear a click for every single unit dialled.
При всяка набрана единица ще чувате прищракване.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in every single case, we can show that lisbon brings improvement.
Във всеки отделен случай можем да покажем, че Договорът от Лисабон носи напредък.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
it therefore has a significant impact on every single eu citizen.
Следователно той оказва съществено влияние върху всеки гражданин на Европейския съюз.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
moreover, overcompensation must be assessed separately for every single category.
Нещо повече, свръхкомпенсирането трябва да бъде оценено отделно за всяка отделна категория.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
all of them , every single one of them , will be arraigned before us .
А всички при Нас ще бъдат доведени .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we want to thank every single one of you that came with us on this journey.
Групата официално се създава през 2008 година.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
every single loan which is granted has to be approved by all the member states.
Всеки отделен предоставян заем трябва да бъде одобрен от всички държави-членки.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
but we must make a big impact with it, and use every single euro to its full potential.
С него обаче трябва да постигнем много и да използваме пълния потенциал на всяко евро
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
however, the new strategy should bring an added value to every single member state.
Въпреки това новата стратегия следва да донесе добавена стойност за всяка от държавите-членки.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
they will also no longer be obliged to notify every single data processing activity to national regulators.
Също така те вече няма да бъдат задължени да уведомяват националните регулатори за всяка своя дейност, свързана с обработването на данни.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we will regret every single day that we did not accept the international community's proposal."
Всеки ден ще съжаляваме, че не приехме предложението на международната общност."
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
secondly, the commission must ensure that every single act in the legislative process observes the charter provisions.
Второ, Комисията трябва да гарантира, че всеки акт в законодателния процес съблюдава разпоредбите на Хартата.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
even if they witness every single sign that might come to them until they are face to face with the painful chastisement ,
дори при тях да дойде всякакво знамение , докато не видят болезненото мъчение .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
however, this is only possible once we have investigated in every single case the extent of the risk posed by each person.
Това обаче ще е възможно само след като разследваме във всеки отделен случай степента на риска, който всяко лице представлява.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
every single minute, the world generates 1.7 million billion bytes of data, equal to 360,000 dvds.
Всяка минута в света се генерират 1,7 млн. гигабайта данни, които биха запълнили 360 000 dvd диска.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this will have a tremendous impact on the realities of life for every single european citizen and every single business and its workforce.
Това ще има масирано въздействие върху живота на всеки отделен европейски гражданин, на всяко отделно предприятие и на неговите работници.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
all authorities involved must work to ensure that the highest safety standards are in force in every single nuclear power plant in europe.
Всички участващи органи трябва да работят, за да гарантират, че във всяка една атомна електроцентрала в Европа се прилагат най-високите стандарти за безопасност.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad: