Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tom comes here every single day.
Том идва тук всеки божи ден.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"we were careful with every single euro ...
"Внимавахме за всяко евро ...
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
we were in agreement on every single case.
Ние бяхме единодушни по всички въпроси.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
you will hear a click for every single unit dialled.
При всяка набрана единица ще чувате прищракване.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in every single case, we can show that lisbon brings improvement.
Във всеки отделен случай можем да покажем, че Договорът от Лисабон носи напредък.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
it therefore has a significant impact on every single eu citizen.
Следователно той оказва съществено влияние върху всеки гражданин на Европейския съюз.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
moreover, overcompensation must be assessed separately for every single category.
Нещо повече, свръхкомпенсирането трябва да бъде оценено отделно за всяка отделна категория.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
all of them , every single one of them , will be arraigned before us .
А всички при Нас ще бъдат доведени .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we want to thank every single one of you that came with us on this journey.
Групата официално се създава през 2008 година.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
every single loan which is granted has to be approved by all the member states.
Всеки отделен предоставян заем трябва да бъде одобрен от всички държави-членки.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
but we must make a big impact with it, and use every single euro to its full potential.
С него обаче трябва да постигнем много и да използваме пълния потенциал на всяко евро
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
however, the new strategy should bring an added value to every single member state.
Въпреки това новата стратегия следва да донесе добавена стойност за всяка от държавите-членки.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
they will also no longer be obliged to notify every single data processing activity to national regulators.
Също така те вече няма да бъдат задължени да уведомяват националните регулатори за всяка своя дейност, свързана с обработването на данни.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we will regret every single day that we did not accept the international community's proposal."
Всеки ден ще съжаляваме, че не приехме предложението на международната общност."
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
secondly, the commission must ensure that every single act in the legislative process observes the charter provisions.
Второ, Комисията трябва да гарантира, че всеки акт в законодателния процес съблюдава разпоредбите на Хартата.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
even if they witness every single sign that might come to them until they are face to face with the painful chastisement ,
дори при тях да дойде всякакво знамение , докато не видят болезненото мъчение .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
however, this is only possible once we have investigated in every single case the extent of the risk posed by each person.
Това обаче ще е възможно само след като разследваме във всеки отделен случай степента на риска, който всяко лице представлява.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
every single minute, the world generates 1.7 million billion bytes of data, equal to 360,000 dvds.
Всяка минута в света се генерират 1,7 млн. гигабайта данни, които биха запълнили 360 000 dvd диска.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this will have a tremendous impact on the realities of life for every single european citizen and every single business and its workforce.
Това ще има масирано въздействие върху живота на всеки отделен европейски гражданин, на всяко отделно предприятие и на неговите работници.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
all authorities involved must work to ensure that the highest safety standards are in force in every single nuclear power plant in europe.
Всички участващи органи трябва да работят, за да гарантират, че във всяка една атомна електроцентрала в Европа се прилагат най-високите стандарти за безопасност.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade: