Usted buscó: this mail was not meant for you (Inglés - Bosnio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Bosnian

Información

English

this mail was not meant for you

Bosnian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Bosnio

Información

Inglés

chrysohoides, who was not injured, said the package had been meant for him.

Bosnio

chrysohoides, koji nije povrijeđen, izjavio je da je taj paket bio namijenjen njemu.

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

i would not like my wife to know that i once wept over a relationship that was not meant to be."

Bosnio

ne bih volio da moja žena zna da sam nekad plakao zbog jedne veze koja nije bila suđena."

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

the angels said: 'was not the earth of allah wide enough for you to emigrate in it?'

Bosnio

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and the angels will say: "was not god's earth large enough for you to migrate?"

Bosnio

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

they say: "was not the earth of allah spacious enough for you to move yourselves away (from evil)?"

Bosnio

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

the angels will say, "was not god's land vast enough for you to go wherever you could live in peace?"

Bosnio

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

the angels will say, "was not the earth of allah spacious [enough] for you to emigrate therein?"

Bosnio

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

is not he best who hath created the heavens and the earth, and who sendeth down water for you from the heaven wherewith we cause beauteous orchards to grow up, whereof it was not possible for you to cause the trees to grow up!

Bosnio

onaj koji je nebesa i zemlju stvorio i koji vam spušta s neba kišu pomoću koje mi dajemo da ozelene bašče prekrasne – nemoguće je da vi učinite da izraste drveće njihovo. – zar pored allaha postoji drugi bog?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

"the daughters of allah", which raises questions about faith and violence in islam, is a work of fiction that was not meant to offend anyone, gursel said, stressing that he respects all religious creeds.

Bosnio

djelo "kćeri allaha", u kome se iznose pitanja o vjeri i nasilju u islamu, predstavlja fikciju i nije bilo namjere da se njime iko uvrijedi, izjavio je gursel, ističući kako poštuje sve religije.

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

say: 'my lord cares little for you if it was not for your supplication, indeed you have belied (the messenger and the koran) so it (the punishment) will be fastened'

Bosnio

reci: "allah vam poklanja pažnju samo zbog vaše molitve, a pošto ste vi poricali, neminovno vas čeka patnja."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

after this it is ye, the same people, who slay among yourselves, and banish a party of you from their homes; assist (their enemies) against them, in guilt and rancour; and if they come to you as captives, ye ransom them, though it was not lawful for you to banish them.

Bosnio

vi ipak jedni druge ubijate, a pojedine od vas iz zavičaja njihova izgonite – pomažući jedan drugom protiv njih, čineći i grijeh i nasilje; a ako vam kao sužnji dođu, vi ih otkupljujete – a zabranjeno vam je da ih izgonite.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,896,798 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo