Hai cercato la traduzione di this mail was not meant for you da Inglese a Bosniaco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Bosnian

Informazioni

English

this mail was not meant for you

Bosnian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Bosniaco

Informazioni

Inglese

chrysohoides, who was not injured, said the package had been meant for him.

Bosniaco

chrysohoides, koji nije povrijeđen, izjavio je da je taj paket bio namijenjen njemu.

Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

i would not like my wife to know that i once wept over a relationship that was not meant to be."

Bosniaco

ne bih volio da moja žena zna da sam nekad plakao zbog jedne veze koja nije bila suđena."

Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

the angels said: 'was not the earth of allah wide enough for you to emigrate in it?'

Bosniaco

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

and the angels will say: "was not god's earth large enough for you to migrate?"

Bosniaco

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

they say: "was not the earth of allah spacious enough for you to move yourselves away (from evil)?"

Bosniaco

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

the angels will say, "was not god's land vast enough for you to go wherever you could live in peace?"

Bosniaco

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

the angels will say, "was not the earth of allah spacious [enough] for you to emigrate therein?"

Bosniaco

reći će: "zar nije zemlja allahova prostrana, pa da se selite po njoj?"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

is not he best who hath created the heavens and the earth, and who sendeth down water for you from the heaven wherewith we cause beauteous orchards to grow up, whereof it was not possible for you to cause the trees to grow up!

Bosniaco

onaj koji je nebesa i zemlju stvorio i koji vam spušta s neba kišu pomoću koje mi dajemo da ozelene bašče prekrasne – nemoguće je da vi učinite da izraste drveće njihovo. – zar pored allaha postoji drugi bog?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

"the daughters of allah", which raises questions about faith and violence in islam, is a work of fiction that was not meant to offend anyone, gursel said, stressing that he respects all religious creeds.

Bosniaco

djelo "kćeri allaha", u kome se iznose pitanja o vjeri i nasilju u islamu, predstavlja fikciju i nije bilo namjere da se njime iko uvrijedi, izjavio je gursel, ističući kako poštuje sve religije.

Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

say: 'my lord cares little for you if it was not for your supplication, indeed you have belied (the messenger and the koran) so it (the punishment) will be fastened'

Bosniaco

reci: "allah vam poklanja pažnju samo zbog vaše molitve, a pošto ste vi poricali, neminovno vas čeka patnja."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

after this it is ye, the same people, who slay among yourselves, and banish a party of you from their homes; assist (their enemies) against them, in guilt and rancour; and if they come to you as captives, ye ransom them, though it was not lawful for you to banish them.

Bosniaco

vi ipak jedni druge ubijate, a pojedine od vas iz zavičaja njihova izgonite – pomažući jedan drugom protiv njih, čineći i grijeh i nasilje; a ako vam kao sužnji dođu, vi ih otkupljujete – a zabranjeno vam je da ih izgonite.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,738,054,038 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK