Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
universal service requirements may entail a substantial cost.
Η τήρηση των απαιτήσεων καθολικής υπηρεσίας μπορεί έχει σημαντικό κόστος.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this may entail extra costs.
Αυτό μπορεί να συνεπάγεται πρόσθετο κόστος.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
whereas this will entail costs;
ότι αυτό συνεπάγεται έξοδα
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
yet legislation can also entail costs.
Ωστόσο, η νομοθεσία μπορεί να συνεπάγεται και δαπάνες.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it would entail some one-off costs for esma.
Θα δημιουργούσε κάποια εφάπαξ κόστη για την ΕΑΚΑΑ.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
well managed and not entail excessive administration costs;
ορθά διαχειριζόμενος, χωρίς να επιφέρει υπερβολικές διοικητικές επιβαρύνσεις·
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
they entail very high, almost-prohibitive costs for applicants.
Αντιπροσωπεύουν ένα υψηλό κόστος για τους αιτούντες, γεγονός που τις καθιστά σχεδόν απρόσιτες.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
electronic invoicing does, however, entail high costs for businesses.
Η ηλεκτρονική τιμολόγηση συνεπάγεται, ωστόσο, σημαντικό κόστος για τις επιχειρήσεις.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
integration policies entail short-term costs for public finances.
Οι πολιτικές για την ένταξη συνεπάγονται βραχυπρόθεσμο κόστος για τα δημόσια οικονομικά.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
volunteering may be unpaid but it is not free, as it does entail costs.
Διότι, μολονότι ο εθελοντισμός προσφέρεται δωρεάν, εντούτοις αυτό δεν σημαίνει ότι είναι αδάπανος.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the preferred policy options will also entail costs for creditors and credit intermediaries.
Οι προκρινόμενες επιλογές πολιτικής θα συνεπάγονται επίσης επιπλέον κόστος για τους πιστωτικούς φορείς και τους μεσίτες πιστώσεων.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voluntary activity may be unpaid but it is not free, as it does entail costs.
Διότι, μολονότι ο εθελοντισμός προσφέρεται δωρεάν, εντούτοις αυτό δεν σημαίνει ότι είναι ανέξοδος.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the measures referred to in the first paragraph shall not entail costs for the consumer.
Τα μέτρα που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο δεν συνεπάγονται επιβάρυνση για τον καταναλωτή.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(ii) financial costs option 3 would only entail minimal implementation costs.
(ii) Χρηματοοικονομικά έξοδα: Η επιλογή 3 συνεπάγεται ελάχιστα έξοδα εφαρμογής.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
germany said that the directive did entail costs for both temporary-work agencies and user undertakings.
Η Γερμανία δήλωσε ότι η οδηγία είχε ως συνέπεια κόστος τόσο για τους εταιρείες προσωρινής απασχόλησης όσο και για τους έμμεσους εργοδότες.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the promotion and operation of this network will entail costs, particularly in terms of staff, for the commission.
Η προώθηση και η λειτουργία αυτού του δικτύου συνεπάγονται δαπάνες για την Επιτροπή, ιδίως από απόψεως προσωπικού.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the imposition of dual pricing would entail costs and inflexibility which would no doubt damage the proper functioning of the single market.
Η επιβολή της διπλής αναγραφής τιμών θα συνεπαγόταν έξοδα και περιορισμούς που θα ήταν επιβλαβείς για τη λειτουργία της ενιαίας αγοράς.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
in contrast, standards enforced by public authorities entail costs of inspections and controls, backed up by court proceedings where necessary.
Αντίθετα, τα πρότυπα τα οποία επιβάλλουν οι δημόσιες αρχές συνεπάγονται το κόστος της διενέργειας επιθεωρήσεων και ελέγχων, καθώς και δικαστικών διαδικασιών εφόσον χρειάζεται.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the european union is a social market economy and some rules therefore entail costs for businesses, such as in the field of health and safety at work.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι μια κοινωνική οικονομία της αγοράς και, κατά συνέπεια, ορισμένοι κανόνες έχουν κάποιο κόστος για τις επιχειρήσεις, για παράδειγμα στον τομέα της υγιεινής και της ασφάλειας στους χώρους εργασίας.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
option b2 would entail costs for 'passport entities' but these would improve the effectiveness of the rights management services provided.
Μολονότι η επιλογή b2 θα συνεπαγόταν κόστος για τους «φορείς που διαθέτουν διαβατήριο αδειοδότησης», οι φορείς αυτοί θα βελτίωναν την αποτελεσματικότητα των παρεχόμενων υπηρεσιών διαχείρισης δικαιωμάτων.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: