Usted buscó: solace (Inglés - Griego)

Inglés

Traductor

solace

Traductor

Griego

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

quantum of solace

Griego

Última actualización: 2021-03-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

from nature, we will derive pleasure, fullment, inspiration and solace.

Griego

Αpiό τη φύση θα αντλήσουε ευχαρίστηση, ικανοpiοίηση, έpiνευση και piαρηγοριά.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

the german presidency can take solace from the fact that the spending parameters for the budget for the

Griego

Δεν μπορούμε και δεν πρέπη να πούμε πως η διαχείριση θα ακολούθησα

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

as they try to come to grips with the future, people here take solace in an idealised past.

Griego

Καθώς προσπαθούν να συμβιβαστούν με το μέλλον, οι άνθρωποι εδώ βρίσκουν παρηγοριά σε ένα εξιδανικευμένο χθες.

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

a unilateral military approach will not offer any solace as long as the deeper causes are not addressed.

Griego

Η μονομερής στρατιωτική προσέγγιση δεν μπορεί να αποτελέσει λύση εφόσον δεν αντιμετωπιστούν οι βαθύτερες αιτίες του προβλήματος.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

madonna turned to her paternal grandmother in the hope of finding some solace and some form of her mother in her.

Griego

Τότε στράφηκε προς την γιαγιά της, με την ελπίδα να βρει κάποια παρηγοριά και κάποια μορφή της μητέρας της σε αυτήν.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

i wonder if the solution proposed by the rapporteur in his amendment to article 6 will offer adequate solace?

Griego

Αναρωτιέμαι αν η λύση που σκέφθηκε ο εισηγητής με την τροπολογία αριθ. 6, είναι άραγε επαρκής.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

therefore, ladies and gentlemen, we can take solace in the satisfaction of knowing that we will be well represented in the future.

Griego

Αρα, κυρίες και κύριοι, η ικανοποίηση που αισθανόμαστε όταν γνωρίζουμε ότι στο μέλλον θα εκπροσωπηθούμε σωστά αποτελεί και αυτή ένα αντιστάθμισμα.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

deeply wounded, emilienne seeks solace in drink for months, until she finds the resources needed to start again.

Griego

Όμως, οι πραγματικές τους ικανότητες σπάνια γίνονται παρα­δεκτές ή αναγνωρίζονται.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

the problem is that article 43 is not subject to a codecision procedure, and sadly enough, the treaty of amsterdam has brought no solace.

Griego

Το πρόβλημα είναι ότι το άρθρο 43 δεν εμπίπτει στη διαδικασία συναπόφασης · δυστυχώς, η Συνθήκη του Αμστερνταμ δεν το άλλαξε αυτό.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

i hope and believe that some solace has been given to their relatives by the extraordinary display of solidarity and compassion from the european, indeed the world community.

Griego

Ελπίζω και πιστεύω ότι οι συγγενείς τους βρήκαν κάποια παρηγοριά σ’ αυτή την πρωτοφανή επίδειξη αλληλεγγύης και συµπάθειας από την ευρωπαϊκή, ή µάλλον από την παγκόσµια κοινότητα.

Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

mr president, all members of the european union can take solace from the fact that the european union economy is performing well and that we have permanent democratic structures operating in all our respective jurisdictions.

Griego

Κύριε Πρόεδρε, όλα τα μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορούν να ανακουφισθούν από το γεγονός ότι, αφενός, η οικονομία της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει θετική πορεία και, αφετέρου, διαθέτουμε σταθερές δημοκρατικές δομές, οι οποίες λειτουργούν σε όλους τους αντίστοιχους τομείς δικαιοδοσίας μας.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

the german presidency can take solace from the fact that the spending parameters for the budget for the union for the period 2000-2006 commands the confidence and the good will of all the member states of the european union.

Griego

Η Γερμανική Προεδρία μπορεί να παρηγορηθεί από το γεγονός ότι οι παράμετροι των δαπανών στον προϋπολογισμό της Ένωσης για την περίοδο 2000-2006 διαθέτουν την εμπιστοσύνη και την καλή θέληση όλων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

in the same vein we have argued that it is no solace to recognise that a language group is sustaining its present level of use, if it does not have the institutions and policies in place which can sustain that position if that group is drawn into the processes of economic diversification and is affected by the population movements across states associated with such restructuring.

Griego

Αυτή η έλλειψη καθολικού προτύπου για αυτές που θεοορούνται από πολλούς ως οι κύριες διαστάσεις της γλωσσικής συμπεριφοράς υποδηλώνει μία πολυπλοκότητα που πολλά μπορεί να μας διδάξει.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

but if the young were sacrificed to save the elderly, it didn't offer much solace to athanassios antoniou, 82, a retired tailor who has a basic pension of 503.90 euros and an auxiliary pension of 230 euros, both of which would be cut 15% unless the government manages to trim in other areas.

Griego

Ωστόσο εάν οι νέοι θυσιάστηκαν για τους ηλικιωμένους, το γεγονός αυτό δεν ήταν μεγάλη παρηγοριά για τον Αθανάσιο Αντωνίου, 82 ετών, συνταξιούχο ράφτη ο οποίος λαμβάνει βασική σύνταξη 503,90 ευρώ και επικουρική 230 ευρώ, οι οποίες θα μειωθούν αμφότερες κατά 15% εάν δεν καταφέρει η κυβέρνηση να επιτύχει περικοπές σε άλλους τομείς.

Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,941,702,333 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo