Usted buscó: esetben (Inglés - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Hungarian

Información

English

esetben

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Húngaro

Información

Inglés

ilyen esetben a bizottság csak határozattervezetre tesz javaslatot:

Húngaro

in such a case, the commission shall propose a draft decision only:

Última actualización: 2013-01-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

adott esetben javaslatokat is tartalmaz, amelyek célja az irányelv végrehajtásának további javítása.”

Húngaro

it shall, where appropriate, contain proposals designed to further improve the implementation of the directive.”

Última actualización: 2013-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

a) a szabályozás előreláthatóságának elősegítése a folyamatos korrekciós intézkedések által, adott esetben több piacfelülvizsgálaton keresztül;

Húngaro

(a) promoting regulatory predictability through the continuity of remedies over several market reviews as appropriate;

Última actualización: 2016-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

3. felkéri a tanácsot a parlamenttel való újbóli konzultációra abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a bizottság javaslatát;

Húngaro

3. asks the council to consult parliament again if it intends to amend the commission proposal substantially;

Última actualización: 2016-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

ebben az esetben a 150. és 151. cikkben támasztott követelményeken kívül, csak a javaslat módosításokat tartalmazó részeire vonatkozó módosításokat lehet az illetékes bizottság elé terjeszteni.

Húngaro

in such a case, over and above the conditions laid down in rules 150 and 151, amendments shall be admissible within the committee responsible only if they concern those parts of the proposal which contain changes.

Última actualización: 2016-12-19
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

ebben az esetben a 150. és a 151. cikkben támasztott feltételeken túl az illetékes bizottság keretében csak azokat a módosításokat lehet elfogadni, amelyek a javaslat módosításokat tartalmazó részeire vonatkoznak.

Húngaro

in such a case, over and above the conditions laid down in rules 150 and 151, amendments shall be admissible within the committee responsible only if they concern those parts of the proposal which contain changes.

Última actualización: 2016-12-19
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

az i., ii. és iii. pontban kifejtett opciók csak abban az esetben kombinálhatók, ha a támogatható költségek különböző kategóriáját érintik, vagy ugyanazon művelet különböző projektjeinél használják fel őket.

Húngaro

the options referred to in points (i), (ii) and (iii) may be combined only where each of them covers a different category of eligible costs or where they are used for different projects within the same operation.

Última actualización: 2016-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

a teljes hangosítást, beleértve a hangszerek mikrofonozását, kábelezését, illetve egy bárszéket, minden esetben megrendelői oldalról kérjük megoldani, a mellékelt színpadkép és a csatorna kiosztásban leírtak szerint.

Húngaro

a hangszereket, modulokat, gitár erősítőket, és a dobfelszerelést a zenekar hozza magával, a mellékelt színpadkép tartalmazza azok pontos elhelyezését a színpadon.

Última actualización: 2021-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

(1) a tagállamok gondoskodnak arról, hogy az általános felhatalmazásokkal, a használati jogokkal, illetve az eszközök kiépítésére vonatkozó jogokkal összefüggő jogosultságokat, feltételeket és eljárásokat csak objektíve indokolt esetekben és arányos módon, adott esetben az átruházható rádiófrekvencia-használati jogokra alkalmazandó egyedi feltételek figyelembevételével lehessen módosítani. azon esetek kivételével, amikor a javasolt módosítások kisebb mértékűek és a jogosult vagy az általános felhatalmazások tulajdonosa hozzájárult azokhoz, az ilyen módosításra irányuló szándékot megfelelő módon az érintettek tudomására kell hozni, és az érdekelt feleknek, köztük a felhasználóknak és a fogyasztóknak elegendő időt – hacsak kivételes körülmények nem állnak fenn, legalább négy hetet – kell biztosítani a javasolt módosításokkal kapcsolatos álláspontjuk kifejtésére.

Húngaro

1. member states shall ensure that the rights, conditions and procedures concerning general authorisations and rights of use or rights to install facilities may only be amended in objectively justified cases and in a proportionate manner, taking into consideration, where appropriate, the specific conditions applicable to transferable rights of use for radio frequencies. except where proposed amendments are minor and have been agreed with the holder of the rights or general authorisation, notice shall be given in an appropriate manner of the intention to make such amendments and interested parties, including users and consumers, shall be allowed a sufficient period of time to express their views on the proposed amendments, which shall be no less than four weeks except in exceptional circumstances.

Última actualización: 2013-01-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,553,796 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo