De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i am poor, i have nothing and nothing will i give
ego sum pauper, nihil habeo et nihil dabo
Última actualización: 2014-01-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am poor, i have nothing
ego sum pauper, nihil habeo, cor meum dabo
Última actualización: 2022-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am poor. i have nothing. i will give my own self.
ego sum pauper, nihil habeo me ipsum dabo
Última actualización: 2015-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
but i am poor, i have nothing in my heart, i will g
pauper sum ego, nihil habeo cormeum dabo
Última actualización: 2020-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and even to your old age i am he; and even to hoar hairs will i carry you: i have made, and i will bear; even i will carry, and will deliver you.
usque ad senectam ego ipse et usque ad canos ego portabo ego feci et ego feram et ego portabo et salvab
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and i have loved thee: therefore will i give men for thee, and people for thy life.
ex quo honorabilis factus es in oculis meis et gloriosus ego dilexi te et dabo homines pro te et populos pro anima tu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and, behold, the lord stood above it, and said, i am the lord god of abraham thy father, and the god of isaac: the land whereon thou liest, to thee will i give it, and to thy seed;
et dominum innixum scalae dicentem sibi ego sum dominus deus abraham patris tui et deus isaac terram in qua dormis tibi dabo et semini tu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and the servant answered saul again, and said, behold, i have here at hand the fourth part of a shekel of silver: that will i give to the man of god, to tell us our way.
rursum puer respondit sauli et ait ecce inventa est in manu mea quarta pars stateris argenti demus homini dei ut indicet nobis viam nostra
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
remember abraham, isaac, and israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and saidst unto them, i will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that i have spoken of will i give unto your seed, and they shall inherit it for ever.
recordare abraham isaac et israhel servorum tuorum quibus iurasti per temet ipsum dicens multiplicabo semen vestrum sicut stellas caeli et universam terram hanc de qua locutus sum dabo semini vestro et possidebitis eam sempe
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and unto his son will i give one tribe, that david my servant may have a light alway before me in jerusalem, the city which i have chosen me to put my name there.
filio autem eius dabo tribum unam ut remaneat lucerna david servo meo cunctis diebus coram me in hierusalem civitatem quam elegi ut esset nomen meum ib
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
for i am with thee, saith the lord, to save thee: though i make a full end of all nations whither i have scattered thee, yet will i not make a full end of thee: but i will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.
quoniam tecum ego sum ait dominus ut salvem te faciam enim consummationem in cunctis gentibus in quibus dispersi te te autem non faciam in consummationem sed castigabo te in iudicio ut non tibi videaris innoxiu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fear thou not, o jacob my servant, saith the lord: for i am with thee; for i will make a full end of all the nations whither i have driven thee: but i will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will i not leave thee wholly unpunished.
et tu noli timere serve meus iacob ait dominus quia tecum ego sum quia consumam ego cunctas gentes ad quas eieci te te vero non consumam sed castigabo te in iudicio nec quasi innocenti parcam tib
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and mine eye shall not spare thee, neither will i have pity: but i will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that i am the lord.
et non parcet oculus meus super te et non miserebor sed vias tuas ponam super te et abominationes tuae in medio tui erunt et scietis quia ego dominu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and mine eye shall not spare, neither will i have pity: i will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that i am the lord that smiteth.
et non parcet oculus meus neque miserebor sed vias tuas inponam tibi et abominationes tuae in medio tui erunt et scietis quia ego sum dominus percutien
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: