Usted buscó: do not judge people from the outside only (Inglés - Malayo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Malay

Información

English

do not judge people from the outside only

Malay

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

do not judge people by their appearance

Malayo

dengan apa yang di buat

Última actualización: 2021-07-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

don't judge that person from the outside

Malayo

jangan menilai seseorang itu dari luaran

Última actualización: 2020-03-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

do not judge others

Malayo

oleh itujangan menghakimi orang lain

Última actualización: 2024-02-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

not all girls are cheating. do not judge from the outside in his interior. do not choose the look level.

Malayo

tak semua perempuan curang. jangan menilai dari luaran menilailah dalaman dia. jangan memilih paras rupa.

Última actualización: 2018-08-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

do not judge my story by the chapter you walked in on

Malayo

Última actualización: 2023-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

we rescued him and his people from the greatest affliction

Malayo

dan kami telah selamatkan dia bersama-sama dengan keluarga dan pengikut-pengikutnya, dari kesusahan yang besar.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

do not judge my story by chapter you walked in on

Malayo

आप पर में चला गया अध्याय से मेरी कहानी का न्याय मत करो

Última actualización: 2022-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and delivered them and their people from the great affliction.

Malayo

dan kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari kesusahan yang besar;

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and we delivered them and their people from the great distress.

Malayo

dan kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari kesusahan yang besar;

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and we delivered them both and their people from the mighty distress.

Malayo

dan kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari kesusahan yang besar;

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and we delivered both of them and their people from the great calamity.

Malayo

dan kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari kesusahan yang besar;

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

this surely is a plot you have hatched to expel the people from the land.

Malayo

sesungguhnya ini adalah perbuatan tipu daya yang kamu lakukan dalam bandar ini kerana kamu hendak mengeluarkan penduduknya dari padanya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

we did not send an army against his people from the heaven after his death nor did we need to send one.

Malayo

dan kami tidak menurunkan kepada kaumnya sesudah ia (mati) sebarang pasukan tentera dari langit (untuk membinasakan mereka), dan tidak perlu kami menurunkannya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

yet why should god not punish them when they debar people from the sacred mosque, although they are not its guardians?

Malayo

dan mengapa mereka tidak patut diseksa oleh allah, sedang mereka menyekat (orang-orang islam) dari masjid al-haraam, padahal mereka bukanlah orang-orang yang berhak menguasainya (kerana mereka kafir musyrik)?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and, do not take a small price for my verses. those who do not judge with what allah has sent down are the unbelievers.

Malayo

oleh itu janganlah kamu takut kepada manusia tetapi hendaklah kamu takut kepadaku (dengan menjaga diri dari melakukan maksiat dan patuh akan perintahku); dan janganlah kamu menjual (membelakangkan) ayat-ayatku dengan harga yang sedikit (kerana mendapat rasuah, pangkat dan lain-lain keuntungan dunia); dan sesiapa yang tidak menghukum dengan apa yang telah diturunkan oleh allah (kerana mengingkarinya), maka mereka itulah orang-orang kafir.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

allah judges with justice, while those whom they invoke besides him do not judge by anything.

Malayo

dan allah memutuskan hukum dengan adil, sedang yang mereka sembah yang lain dari allah - tidak dapat memberikan sebarang keputusan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

"did we not restrain you," they said, "from (entertaining) creatures from the outside world?"

Malayo

mereka menjawab: "bukankah kami telah melarangmu jangan menerima sebarang tetamu dari orang ramai (atau memberi perlindungan kepada mereka)?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

let the followers of the gospel judge by what allah has revealed therein, and those who do not judge by what allah has revealed are the transgressors.

Malayo

dan hendaklah ahli kitab injil menghukum dengan apa yang telah diturunkan oleh allah di dalamnya; dan sesiapa yang tidak menghukum dengan apa yang telah diturunkan oleh allah, maka mereka itulah orang-orang yang fasik.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

they have made their oaths a shield, and obstruct people from the way of god. there is shameful punishment for them.

Malayo

mereka menjadikan sumpahnya sebagai perisai (untuk menyelamatkan diri dan harta bendanya daripada dirampas atau dibunuh), maka dengan yang demikian dapatlah mereka menghalang (dirinya dan orang lain) dari jalan allah; oleh itu mereka beroleh azab seksa yang menghina.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and noah -- when he called before, and we answered him, and delivered him and his people from the great distress,

Malayo

dan (sebutkanlah peristiwa) nabi nuh, ketika ia menyeru (berdoa kepada kami) sebelum (nabi-nabi yang tersebut) itu, lalu kami perkenankan doanya serta kami selamatkan dia dan pengikut-pengikutnya dari kesusahan yang besar.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,179,676 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo