Usted buscó: practical wisdom for tolerating uncertainty (Inglés - Malayo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Malay

Información

English

practical wisdom for tolerating uncertainty

Malay

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

endued with wisdom: for he appeared (in stately form);

Malayo

lagi yang mempunyai kebijaksanaan; kemudian ia memperlihatkan dirinya (kepada nabi muhammad) dengan rupanya asal, -

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

these are precepts of wisdom for men, and guidance and grace for people who believe with certainty.

Malayo

al-quran ini menjadi panduan-panduan yang membuka matahati manusia, dan menjadi hidayah petunjuk serta membawa rahmat bagi kaum yang meyakini (kebenarannya).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

god guides to his light whom he will. so does god advance precepts of wisdom for men, for god has knowledge of everything.

Malayo

allah memimpin sesiapa yang dikehendakinya (menurut undang-undang dan peraturannya) kepada nur hidayahnya itu; dan allah mengemukakan berbagai-bagai misal perbandingan untuk umat manusia; dan allah maha mengetahui akan tiap-tiap sesuatu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

this (quran) contains wisdom for you from your lord. it contains guidance and mercy for those who have faith.

Malayo

al-quran ini ialah panduan-panduan - yang membuka hati - dari tuhan kamu, dan petunjuk serta menjadi rahmat bagi orang-orang yang beriman".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

it is he who has raised among the unlettered people a messenger from among themselves who recites his revelations to them, and purifies them, and teaches them the book and wisdom, for they had formerly been clearly misguided --

Malayo

dia lah yang telah mengutuskan dalam kalangan orang-orang (arab) yang ummiyyin, seorang rasul (nabi muhammad s.a.w) dari bangsa mereka sendiri, yang membacakan kepada mereka ayat-ayat allah (yang membuktikan keesaan allah dan kekuasaannya), dan membersihkan mereka (dari iktiqad yang sesat), serta mengajarkan mereka kitab allah (al-quran) dan hikmah (pengetahuan yang mendalam mengenai hukum-hukum syarak). dan sesungguhnya mereka sebelum (kedatangan nabi muhammad) itu adalah dalam kesesatan yang nyata.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

do not treat allah's signs as a jest, but solemnly rehearse allah's favours on you, and the fact that he sent down to you the book and wisdom, for your instruction.

Malayo

dan kenanglah nikmat allah yang diberikan kepada kamu, (dan kenanglah) apa yang diturunkan kepada kamu iaitu kitab (al-quran) dan ilmu hikmat, untuk memberi pengajaran kepada kamu dengannya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and recite what is rehearsed to you in your homes, of the signs of allah and his wisdom: for allah understands the finest mysteries and is well-acquainted (with them).

Malayo

dan ingatlah (serta amalkanlah) apa yang dibaca di rumah kamu dari ayat-ayat allah (al-quran) dan hikmah pengetahuan (hadis-hadis rasulullah). sesungguhnya allah maha halus tadbirnya, lagi maha mendalam pengetahuannya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and when you have divorced women, and their term reaches its end, either retain them on good terms within this period or release them with kindness; and do not retain them in order to hurt them, hence transgressing the limits; and he who does so harms only himself; and do not make the signs of allah the objects of ridicule; and remember allah’s favour that is bestowed upon you and that he has sent down to you the book and wisdom, for your guidance; keep fearing allah and know well that allah knows everything.

Malayo

dan apabila kamu menceraikan isteri-isteri (kamu) kemudian mereka (hampir) habis tempoh idahnya maka bolehlah kamu pegang mereka (rujuk) dengan cara yang baik atau lepaskan mereka dengan cara yang baik. dan janganlah kamu pegang mereka (rujuk semula dengan maksud memberi mudarat, kerana kamu hendak melakukan kezaliman (terhadap mereka); dan sesiapa yang melakukan demikian maka sesungguhnya dia menganiaya dirinya sendiri. dan janganlah kamu menjadikan ayat-ayat hukum allah itu sebagai ejek-ejekan (dan permainan).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,803,916 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo