Usted buscó: returneth (Inglés - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Russian

Información

English

returneth

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Ruso

Información

Inglés

by the heaven which returneth,

Ruso

(Я, Аллах) клянусь небом, возвращающим (дожди).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

his breath goeth forth, he returneth to his earth;

Ruso

Выходит дух его, и он возвращается в свою землю.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and i will cut off from it him that passeth through and him that returneth.

Ruso

и истреблю с нее ходящего вперед и назад.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

a remnant returneth — a remnant of jacob, unto the mighty god.

Ruso

Остаток обратится, остаток Иакова к Богу сильному.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it turneth about continually in its circuit, and the wind returneth again to its circuits.

Ruso

дует снова и снова, кружась, и возвращается туда, где он зародился.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and the dust returneth to the earth as it was, and the spirit returneth to god who gave it.

Ruso

И возвратится прах в землю, чем он и был;

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

his breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish

Ruso

145:4) Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот деньисчезают все помышления его

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

one with whom was knowledge of the scripture said: i will bring it thee before thy gaze returneth unto thee.

Ruso

А тот, кого Аллах одарил душевной силой и знанием из Писания, сказал Сулайману: "Я принесу тебе этот трон, прежде чем ты успеешь опустить свои веки". Он сделал так, как сказал.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

4 his breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his purposes perish.

Ruso

4 Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают [все] помышления его.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

fresher [is] his flesh than a child's, he returneth to the days of his youth.

Ruso

Пусть его плоть станет свежее, чем в молодости,

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

as for him who returneth (to usury) - such are rightful owners of the fire. they will abide therein.

Ruso

А кто вернется к этому, те станут обитателями Огня, в котором они пребудут вечно.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

6 the wind goeth towards the south, and turneth about towards the north: it turneth about continually, and the wind returneth again to its circuits.

Ruso

6 Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

for as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater

Ruso

Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю и делает её способною рождать ипроизращать, чтобы она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and i will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have i seen with mine eyes.

Ruso

И Я расположу стан у дома Моего против войска, против проходящих вперед и назад, и не будет более проходить притеснитель, ибо ныне Моими очами Я буду взирать на это.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

"the wind returneth again according to his circuits" (ecclesiastes 1:6) – and it is time for us to imagine ourselves back in kharkov in 1926.

Ruso

"Ветер всегда возвращается на круги свои" (Екклесиаст 1:6) – и время нам мысленно вернуться в Харьков 1926 года.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,667,312 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo