Usted buscó: then esther sent this reply to mordecai: (Inglés - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Russian

Información

English

then esther sent this reply to mordecai:

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Ruso

Información

Inglés

i wish, through this reply, to clarify the issues you raised.

Ruso

Я хотел бы в этом своем ответе внести ясность в поднятые Вами вопросы.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in submitting this reply to the committee, the permanent mission wishes once again to stress the following principles and bases, which underlie its preparation:

Ruso

Представляя Комитету этот ответ, Постоянное представительство хотело бы вновь подчеркнуть следующие базовые принципы, положенные в основу его подготовки:

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the government of togo also requests the president of the security council to give sympathetic consideration to this reply to the report of the panel of experts.

Ruso

Правительство Того хотело бы также просить Председателя Совета Безопасности со всем вниманием отнестись к настоящему ответу на доклад Группы экспертов.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

5 then esther called for hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to wait upon her, and gave him a commandment to mordecai, to know what it was, and why it was.

Ruso

5 Тогда позвала Есфирь Гафаха, одного из евнухов царя, которого он приставил к ней, и послала его к Мардохею узнать: что это и отчего это?

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

i should be grateful if you would bring the full contents of this reply to the attention of the members of the security council at such time as you find convenient.

Ruso

Я буду признателен, если Вы в удобное, по Вашему мнению, время доведете все содержание этого ответа до сведения членов Совета Безопасности.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

through this reply to the subcommittee, the state reaffirms its commitment to the convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the optional protocol.

Ruso

Давая такой ответ Подкомитету, бразильское государство вновь подтверждает свое обязательство по Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Факультативного протокола.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the mission of iraq would appreciate it if the high commissioner could arrange for this reply to be circulated as an official document of the fifty-sixth session of the commission on human rights.

Ruso

Постоянное представительство Ирака обращается к Верховному комиссару с просьбой обеспечить распространение этого документа в качестве официального документа пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

i will limit myself in this reply to responding to the statement made by our colleague, the representative of france, on behalf of the european union (eu) this morning.

Ruso

Осуществляя свое право на ответ, я ограничусь ответом на заявление, сделанное нашим коллегой, представителем Франции, от имени Европейского союза (ЕС) сегодня утром.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

30. the working group transmitted this reply to the high commissioner and requested him, in the course of the visit that he would be making to the country at the government's invitation, to stress the need for an invitation to be extended to the working group, as requested.

Ruso

30. Группа направила этот ответ Верховному комиссару и просила его, чтобы в ходе своего визита по приглашению правительства он подчеркнул необходимость направления Рабочей группе запрошенного ею приглашения, которое до момента составления настоящего доклада не было получено.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

15. it is noteworthy that our comment in the introduction to this reply, to the effect that van der stoel did not take the trouble to verify the allegations that he received, is clearly borne out by this paragraph of his report, since the enactment in question is not the press act but rather the publications act no. 206 of 1968, article 16, paragraph 1, of which prohibits the publication of anything derogatory to the president of the republic, the members of the revolution command council, the prime minister or persons deputizing for them.

Ruso

15. Заслуживает внимания тот факт, что наш комментарий во вступлении к настоящему ответу о том, что ван дер Стул не удосужился проверить полученные им сведения, имеет самое непосредственное отношение к этому пункту его доклада, поскольку в данном случае речь идет не о Законе о прессе, а о Законе о публикациях № 206 от 1968 года, в соответствии с пунктом 1 статьи 16 которого запрещено опубликование любой информации, оскорбляющей достоинство президента Республики, членов Совета революционного командования, премьер-министра или их представителей.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,397,822 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo