You searched for: then esther sent this reply to mordecai: (Engelska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Russian

Info

English

then esther sent this reply to mordecai:

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Ryska

Info

Engelska

i wish, through this reply, to clarify the issues you raised.

Ryska

Я хотел бы в этом своем ответе внести ясность в поднятые Вами вопросы.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

in submitting this reply to the committee, the permanent mission wishes once again to stress the following principles and bases, which underlie its preparation:

Ryska

Представляя Комитету этот ответ, Постоянное представительство хотело бы вновь подчеркнуть следующие базовые принципы, положенные в основу его подготовки:

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the government of togo also requests the president of the security council to give sympathetic consideration to this reply to the report of the panel of experts.

Ryska

Правительство Того хотело бы также просить Председателя Совета Безопасности со всем вниманием отнестись к настоящему ответу на доклад Группы экспертов.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

5 then esther called for hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to wait upon her, and gave him a commandment to mordecai, to know what it was, and why it was.

Ryska

5 Тогда позвала Есфирь Гафаха, одного из евнухов царя, которого он приставил к ней, и послала его к Мардохею узнать: что это и отчего это?

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

i should be grateful if you would bring the full contents of this reply to the attention of the members of the security council at such time as you find convenient.

Ryska

Я буду признателен, если Вы в удобное, по Вашему мнению, время доведете все содержание этого ответа до сведения членов Совета Безопасности.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

through this reply to the subcommittee, the state reaffirms its commitment to the convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the optional protocol.

Ryska

Давая такой ответ Подкомитету, бразильское государство вновь подтверждает свое обязательство по Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Факультативного протокола.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the mission of iraq would appreciate it if the high commissioner could arrange for this reply to be circulated as an official document of the fifty-sixth session of the commission on human rights.

Ryska

Постоянное представительство Ирака обращается к Верховному комиссару с просьбой обеспечить распространение этого документа в качестве официального документа пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

i will limit myself in this reply to responding to the statement made by our colleague, the representative of france, on behalf of the european union (eu) this morning.

Ryska

Осуществляя свое право на ответ, я ограничусь ответом на заявление, сделанное нашим коллегой, представителем Франции, от имени Европейского союза (ЕС) сегодня утром.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

30. the working group transmitted this reply to the high commissioner and requested him, in the course of the visit that he would be making to the country at the government's invitation, to stress the need for an invitation to be extended to the working group, as requested.

Ryska

30. Группа направила этот ответ Верховному комиссару и просила его, чтобы в ходе своего визита по приглашению правительства он подчеркнул необходимость направления Рабочей группе запрошенного ею приглашения, которое до момента составления настоящего доклада не было получено.

Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

15. it is noteworthy that our comment in the introduction to this reply, to the effect that van der stoel did not take the trouble to verify the allegations that he received, is clearly borne out by this paragraph of his report, since the enactment in question is not the press act but rather the publications act no. 206 of 1968, article 16, paragraph 1, of which prohibits the publication of anything derogatory to the president of the republic, the members of the revolution command council, the prime minister or persons deputizing for them.

Ryska

15. Заслуживает внимания тот факт, что наш комментарий во вступлении к настоящему ответу о том, что ван дер Стул не удосужился проверить полученные им сведения, имеет самое непосредственное отношение к этому пункту его доклада, поскольку в данном случае речь идет не о Законе о прессе, а о Законе о публикациях № 206 от 1968 года, в соответствии с пунктом 1 статьи 16 которого запрещено опубликование любой информации, оскорбляющей достоинство президента Республики, членов Совета революционного командования, премьер-министра или их представителей.

Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,740,649,809 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK