검색어: then esther sent this reply to mordecai: (영어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Russian

정보

English

then esther sent this reply to mordecai:

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

러시아어

정보

영어

i wish, through this reply, to clarify the issues you raised.

러시아어

Я хотел бы в этом своем ответе внести ясность в поднятые Вами вопросы.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

in submitting this reply to the committee, the permanent mission wishes once again to stress the following principles and bases, which underlie its preparation:

러시아어

Представляя Комитету этот ответ, Постоянное представительство хотело бы вновь подчеркнуть следующие базовые принципы, положенные в основу его подготовки:

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

the government of togo also requests the president of the security council to give sympathetic consideration to this reply to the report of the panel of experts.

러시아어

Правительство Того хотело бы также просить Председателя Совета Безопасности со всем вниманием отнестись к настоящему ответу на доклад Группы экспертов.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

5 then esther called for hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to wait upon her, and gave him a commandment to mordecai, to know what it was, and why it was.

러시아어

5 Тогда позвала Есфирь Гафаха, одного из евнухов царя, которого он приставил к ней, и послала его к Мардохею узнать: что это и отчего это?

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

영어

i should be grateful if you would bring the full contents of this reply to the attention of the members of the security council at such time as you find convenient.

러시아어

Я буду признателен, если Вы в удобное, по Вашему мнению, время доведете все содержание этого ответа до сведения членов Совета Безопасности.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

영어

through this reply to the subcommittee, the state reaffirms its commitment to the convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the optional protocol.

러시아어

Давая такой ответ Подкомитету, бразильское государство вновь подтверждает свое обязательство по Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Факультативного протокола.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

영어

the mission of iraq would appreciate it if the high commissioner could arrange for this reply to be circulated as an official document of the fifty-sixth session of the commission on human rights.

러시아어

Постоянное представительство Ирака обращается к Верховному комиссару с просьбой обеспечить распространение этого документа в качестве официального документа пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

i will limit myself in this reply to responding to the statement made by our colleague, the representative of france, on behalf of the european union (eu) this morning.

러시아어

Осуществляя свое право на ответ, я ограничусь ответом на заявление, сделанное нашим коллегой, представителем Франции, от имени Европейского союза (ЕС) сегодня утром.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

30. the working group transmitted this reply to the high commissioner and requested him, in the course of the visit that he would be making to the country at the government's invitation, to stress the need for an invitation to be extended to the working group, as requested.

러시아어

30. Группа направила этот ответ Верховному комиссару и просила его, чтобы в ходе своего визита по приглашению правительства он подчеркнул необходимость направления Рабочей группе запрошенного ею приглашения, которое до момента составления настоящего доклада не было получено.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

15. it is noteworthy that our comment in the introduction to this reply, to the effect that van der stoel did not take the trouble to verify the allegations that he received, is clearly borne out by this paragraph of his report, since the enactment in question is not the press act but rather the publications act no. 206 of 1968, article 16, paragraph 1, of which prohibits the publication of anything derogatory to the president of the republic, the members of the revolution command council, the prime minister or persons deputizing for them.

러시아어

15. Заслуживает внимания тот факт, что наш комментарий во вступлении к настоящему ответу о том, что ван дер Стул не удосужился проверить полученные им сведения, имеет самое непосредственное отношение к этому пункту его доклада, поскольку в данном случае речь идет не о Законе о прессе, а о Законе о публикациях № 206 от 1968 года, в соответствии с пунктом 1 статьи 16 которого запрещено опубликование любой информации, оскорбляющей достоинство президента Республики, членов Совета революционного командования, премьер-министра или их представителей.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,740,079,344 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인