Usted buscó: irresolute (Inglés - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Swedish

Información

English

irresolute

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Sueco

Información

Inglés

however, our mediterranean policy is our most neglected, irresolute and ineffectual policy.

Sueco

men vår medelhavspolitik är i stället den mest försummade, trevande och ineffektiva.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

we voted in favour of the few passages that propose banning anti-personnel mines, while being aware that the proposals are quite irresolute and will not become a reality.

Sueco

vi har röstat för de fåtal avsnitt där man föreslår ett förbud mot truppminor , även om vi vet att dessa förslag är fullständigt vaga och inte kommer att få några effekter.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

this is because, on the one hand, we have an energetic commission and a creative commissioner and, on the other hand, a council which is irresolute and appears unwilling even to implement what the governments themselves decide.

Sueco

detta beror på att vi å ena sidan har en aktiv kommission och en kreativ kommissionär och å andra sidan ett råd som inte är i stånd att fatta beslut och som visar sig vara ovilligt att förverkliga det som själva regeringarna har beslutat.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

the motion for a resolution on the amendment of the union treaties submitted to the plenary of the european parliament by mr méndez de vigo and mr tsatsos, on behalf of the committee on institutional affairs, is, in my view, inadequate, ambiguous, irresolute and insensitive to public opinion and the role of the national parliaments.

Sueco

den resolutionstext som méndez de vigo och tsatsos lagt fram för europaparlamentets kammare om ändringen av unionsfördragen , i utskottet för institutionella frågors namn , är, enligt min bedömning , otillräcklig, dubbeltydig, i avsaknad av stadga och med liten känsla för den allmänna opinionen och de nationella parlamentens roll.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,016,185 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo