Usted buscó: how can i give my heart to someone else (Inglés - Tayiko)

Inglés

Traductor

how can i give my heart to someone else

Traductor

Tayiko

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Tayiko

Información

Inglés

how can i grieve for the unbelieving nation'

Tayiko

Чӣ гуна бар мардуме кофир андӯҳгин шавам?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

how can i grieve for a people who do not believe?"

Tayiko

Чӣ гуна бар мардуме кофир андӯҳгин шавам?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

jacob replied, "how can i trust you after what happened to his brother before?

Tayiko

Гуфт: «Оё ӯро ба шумо бисупорам, ҳамчунон ки бародарашро пеш аз ин ба шумо супурдам?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he submitted, “my lord – how can i have a son whereas my wife is barren and i have reached infirmity due to old age?”

Tayiko

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро аз куҷо писаре бошад, ҳол он ки занам нозоянда аст ва ман худ дар пирӣ ба фартутӣ расидаам».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

he said, “my lord! how can i have a son when old age has reached me and my wife is barren?”

Tayiko

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, чӣ гуна маро писаре бошад, дар ҳоле ки ба пирӣ расидаам ва занам нозост?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

he said: my lord! how can i have a son when my wife is barren and i have reached infirm old age?

Tayiko

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро аз куҷо писаре бошад, ҳол он ки занам нозоянда аст ва ман худ дар пирӣ ба фартутӣ расидаам».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

"how can i have a son, o lord," he said, "for i am old and my wife is barren?"

Tayiko

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, чӣ гуна маро писаре бошад, дар ҳоле ки ба пирӣ расидаам ва занам нозост?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

"how can i have a son, o lord" he said, "when my wife is barren and i am old and decrepit?"

Tayiko

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, маро аз куҷо писаре бошад, ҳол он ки занам нозоянда аст ва ман худ дар пирӣ ба фартутӣ расидаам».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

she said, "how can i have a boy while no man has touched me and i have not been unchaste?"

Tayiko

Гуфт: «Аз куҷо маро фарзанде бошад, ҳол он ки ҳеҷ башаре ба ман даст назадааст ва ман бадкора ҳам набудаам».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

"lord," she said, "how can i have a child when no man has touched me?"

Tayiko

Марям гуфт: «Эй Парвардигори ман, чӣ гуна маро фарзанде бошад, дар ҳоле ки одамӣ ба ман даст назадааст?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

she said, “how can i bear a son? no man has ever touched me, nor am i of poor conduct!”

Tayiko

Гуфт: «Аз куҷо маро фарзанде бошад, ҳол он ки ҳеҷ башаре ба ман даст назадааст ва ман бадкора ҳам набудаам».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

"how can i have a son," she said, "when no man has touched me, nor am i sinful?"

Tayiko

Гуфт: «Аз куҷо маро фарзанде бошад, ҳол он ки ҳеҷ башаре ба ман даст назадааст ва ман бадкора ҳам набудаам».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

my lord has provided an honourable abode for me (so how can i do something so evil)? such wrong-doers never prosper."

Tayiko

Гуфт: «Паноҳ мебарам ба Худо, Ӯ парваронандаи ман аст ва маро обрӯи некӯ дода ва ситамкорон наҷотёфта намешаванд».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

'lord' she said, 'how can i bear a child when no human being has touched me' he replied: 'such is the will of allah.

Tayiko

Марям гуфт: «Эй Парвардигори ман, чӣ гуна маро фарзанде бошад, дар ҳоле ки одамӣ ба ман даст назадааст?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

say, "invoke those you have claimed [as gods] besides him, for they do not possess the [ability for] removal of adversity from you or [for its] transfer [to someone else]."

Tayiko

Бигӯ: «Онҳоеро, ки ҷуз Ӯ худо мепиндоред, бихонед. Наметавонанд балоро аз шумо дур созанд ё онро насиби дигарон кунанд!»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,899,205,998 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo