De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
he comprehendeth everything in knowledge.
bilgisi her şeyi içine almıştır.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
my lord comprehendeth everything in his knowledge.
rabbim bilgice herşeyi çepeçevre kuşatmıştır.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
my lord comprehendeth in his knowledge all things.
rabbim bilgice herşeyi çepeçevre kuşatmıştır.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sights comprehend him not, and he comprehendeth all sights.
gözler o'na erişemez o, gözlere erişir.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vision comprehendeth him not, but he comprehendeth (all) vision.
gözler o'na erişemez o, gözlere erişir.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
my lord comprehendeth everything in his knowledge. will ye not then be admonished?
rabbim ilimce her şeyi kuşatmıştır; hala öğüt kabul etmez misiniz?" dedi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
our lord comprehendeth all things in knowledge. in allah do we put our trust.
rabbimizin ilmi her şeyi kapsar.biz yalnız allah’a dayanırız.ey bizim rabbimiz!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and he comprehendeth whatever is with them, and he keepeth count of everything numbered.
(allah) onların nezdinde olup bitenleri çepeçevre kuşatmış ve her şeyi bir bir saymıştır (kaydetmiştir).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
his throne comprehendeth the heavens and the earth, and the guarding of the twain wearieth him not.
egemenliği gökleri ve yeri kapsamıştır. onları düzen içinde korumak onu yormaz.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
my lord comprehendeth in his knowledge all things. will ye not (yourselves) be admonished?
rabbim ilimce her şeyi kuşatmıştır; hala öğüt kabul etmez misiniz?" dedi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
allah said: as to my chastisement, therewith afflict whomsoever i will and as to my mercy, it comprehendeth everything.
(alah) buyurdu ki: "azabıma, dilediğimi uğratırım; rahmetim ise her şeyi kaplamıştır.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
that he may know that they have preached the message of their lord. and he comprehendeth whatever is with them, and he keepeth count of everything numbered.
gerçekten de rablerinin elçiliklerini hakkıyla yaptıklarını, hükümlerini tebliğ ettiklerini bilsin diye ve onların her halini de bilgisiyle kavramış, kuşatmıştır ve her şeyi, birbir sayıp tespit etmiştir.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and it is not for us to return thereunto except that allah our lord so willed; everything our lord comprehendeth in his knowledge; in allah we place our trust.
allah bizi dininizden kurtardıktan sonra ona dönecek olursak, doğrusu allah'a karşı yalan uydurmuş oluruz. rabbimizin dilemesi bir yana, dininize dönmek bize yakışmaz.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah said: as to my chastisement, therewith afflict whomsoever i will and as to my mercy, it comprehendeth everything. wherefore i shall ordain it for those who fear an give poor- rate and those who believe in our signs.
dedi ki: "azabım dilediğim kimseye dokunacaktır. rahmetim ise her şeyi kapsamıştır; onu özellikle: erdemli bir hayat sürenlere, zekatı verenlere ve ayetlerimize inananlara yazacağım."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible