Usted buscó: have them replaced by the nearest service (Inglés - Polaco)

Inglés

Traductor

have them replaced by the nearest service

Traductor

Polaco

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Polaco

Información

Inglés

on 31 december 1996, it was replaced by the new public service contract.

Polaco

w dniu 31 grudnia 1996 r. zamówienie to zastąpiono nowym zamówieniem publicznym na usługi.

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

on 31 december 1996 it was replaced by the new public service contract.

Polaco

dnia 31 grudnia 1996 r. koncesja ta została zastąpiona nową koncesją nadawcy publicznego.

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

they have therefore been replaced by the symbol ‘—’ and indexes were provided.

Polaco

dlatego też dane te zastąpiono symbolem „—” oraz przedstawiono odpowiednie załączniki.

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

these arrangements were replaced by the public service obligations which are the subject of this decision.

Polaco

opisany system obsługi został zastąpiony przez nałożenie stanowiące przedmiot niniejszej decyzji.

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

14. in paragraph 2, the word “broadcasters” is replaced by the expression “media service providers”;

Polaco

14. w ustępie 2, wyrażenie „nadawcami telewizyjnymi” zastępuje się wyrażeniem „dostawcami usług medialnych”;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

(m) in paragraph 2, the word “broadcasters” is replaced by the expression “media service providers”;

Polaco

(m) w ustępie 2, wyrażenie „nadawcami telewizyjnymi” zastępuje się wyrażeniem „dostawcami usług medialnych”;

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the definition of operator in calamity centres of emergency services is replaced by the following:

Polaco

definicja operatora centrum łagodzenia skutków katastrof otrzymuje brzmienie:

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

outside the eu, the corridors have been "replaced" by the five new axes or have been continued under different names.

Polaco

poza granicami ue korytarze zostały „zastąpione” pięcioma nowymi osiami lub zostały zachowane, ale pod innymi nazwami.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

a separate car accident is led so directly to emergency services or tire damage reported to the nearest service point for the fastest possible change.

Polaco

oddzielny wypadek samochodowy prowadzony jest tak bezpośrednio do służb ratunkowych lub uszkodzenia opon zgłoszonych do najbliższego punktu serwisowego dla zmiany najszybsze.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

measurements of this area are computed to the nearest hundredth of a square metre using a method approved in advance by the technical service responsible for the tests

Polaco

pomiar tej powierzchni jest dokonywany z dokładnością do najbliższej setnej części metra kwadratowego, przy zastosowaniu metody zatwierdzonej wcześniej przez służbę techniczną odpowiedzialną za przeprowadzanie badań.

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

the title of section ii shall be replaced by the title 'regular services subject to authorization`.

Polaco

tytuł sekcji ii otrzymuje brzmienie: "usŁugi regularne podlegajĄce zezwoleniom".

Última actualización: 2013-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

it contends that to separate those tasks and have them coordinated by the hospital management would not ensure such a high level of quality.

Polaco

dodaje również, że rozdzielenie tych obowiązków i ich koordynowanie przez kierownictwo szpitala nie pozwoliłoby zapewnić odpowiednio wysokiego poziomu jakości.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

constantly improving the comfort and efficiency of his products, félix flisch sought to have them noticed and adopted by the most discerning professionals.

Polaco

nieustannie ulepszając wygodę oraz wydajność swoich produktów, felix flisch poszukiwał sposobu, aby jego narzędzia zostały zauważone, a następnie wykorzystywane przez najlepszych specjalistów.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

‘administrative and support service services’ is replaced by the following: ‘administrative and support services’;

Polaco

„(nie dotyczy polskiej wersji językowej)”;

Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

(5) the title of section ii shall be replaced by the title 'regular services subject to authorization`.

Polaco

5) tytuł sekcji ii otrzymuje brzmienie: "usŁugi regularne podlegajĄce zezwoleniom";

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

in article 5, the words 'and teletext services` shall be replaced by the words 'teletext services and teleshopping`;

Polaco

w art. 5 wyrazy "i teletekstu" zastępuje się wyrazami: "teletekstu i telezakupów";

Última actualización: 2013-02-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

(11) the title of section iii shall be replaced by the title 'occasional services and other services exempt from authorization`.

Polaco

11) tytuł sekcji iii otrzymuje brzmienie "usŁugi okolicznoŚciowe i inne usŁugi zwolnione z zezwolenia";

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

article 10.2 of the statute shall be replaced by the following: «( 10.2) each member of the governing council shall have one vote.

Polaco

artykuł 10.2 statutu otrzymuje brzmienie: „ 10.2 każdy członek rady prezesów ma jeden głos.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

19. in paragraph 5, the word “broadcaster” is replaced by the expression “media service provider” and “article 52” is replaced by “article 43”.

Polaco

19. w ustępie 5, wyrażenie „nadawca telewizyjny” zastępuje się wyrażeniem „dostawca usług medialnych”, zaś „art. 52” zastępuje się przez „art. 43”;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

in article 4 (1), the words 'and teletext services` shall be replaced by the words 'teletext services and teleshopping`;

Polaco

w art. 4 ust. 1 wyrazy "i teletekst" zastępuje się wyrazami: "teletekst i telezakupy";

Última actualización: 2013-02-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
9,163,773,141 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo