Usted buscó: better an oops than a what if (Inglés - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Russian

Información

English

better an oops than a what if

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Ruso

Información

Inglés

better an open enemy than a false friend

Ruso

чем больше, тем лучше

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

better an ounce of prevention than a pound of cure.

Ruso

Профилактические меры обходятся гораздо дешевле лечебных.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

a: what might be better for you than a taxi is a private transfer service in this case.

Ruso

О: В вашем случае, вам может лучше подойти не такси, а персональный трансфер.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it is much better an apartment than a hotel, i never had proven this experience and is certainly a completely different way of travel.

Ruso

Это гораздо лучше, чем отель квартира, я никогда не этот опыт и, безусловно, совершенно другой способ путешествия.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

thomas felt that the "fbi scenario was more of a 'what if...?

Ruso

Между тем, Томас сообщил, что работает над сценарием фильма по мотивам сериала.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

what if the world is a little more complicated-than a damn fucking flower

Ruso

А что если мир немного более сложен, чем долбаный чертов цветок

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

what if these girls receive heavy punishment like a whipping or something heavier than a jail term

Ruso

А что, если эти девушки получат тяжелые наказания вроде порки или что-то тяжелее, чем тюремный срок

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

based on the example of iraq other countries may come to an erroneous conclusion that the development of mass destruction weapons is an instrument of deterrence of the american military intervention rather than a cause for declaration of war. indeed, what if the conflicts with the iranian and korean nuclear programmes constitute a kind of response to the intervention in iraq?

Ruso

На иракском примере другие страны могут для себя сделать ошибочный вывод, что создание оружия массового поражения скорее служит средством сдерживания от американской военной интервенции, чем поводом для объявления войны. Не являются ли конфликты с иранской и корейской ядерными программами отголоском вторжения в Ирак?

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

(a) what, if anything, do home states currently do to prevent or deter human rights abuses by their corporations operating in conflict zones?

Ruso

а) Какие меры принимают государства, если принимают, в настоящее время в целях предотвращения или ограничения нарушений прав человека со стороны своих корпораций, осуществляющих деятельность в зонах конфликта?

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

send that note to the friend you’ve been neglecting; give your child a hug; give your parents a hug; say “i love you” more; always express your thanks. never let a problem to be solved become more important than a person to be loved. friends move away, children grow up, loved ones pass on. it’s so easy to take others for granted, until that day when they’re gone from our lives and we are left with feelings of “what if” and “if only.” said author harriet beecher stowe, “the bitterest tears shed over graves are for words left unsaid and deeds left undone.”4

Ruso

Отправьте записку другу, с которым давно не общались; обнимите своего ребенка; обнимите своих родителей; чаще говорите: «Я тебя люблю»; всегда выражайте свою благодарность. Никогда не позволяйте проблеме, требующей решения, стать важнее человека, нуждающегося в любви. Друзья уезжают, дети вырастают, любимые уходят от нас. Так легко воспринимать окружающих как данность, до того дня, пока они не исчезнут из нашей жизни и мы не останемся с чувством «ах, если бы» и «как жаль»! Писательница Гарриет Бичер-Стоу говорила: «Самые горькие слезы, проливаемые у могил, – это слезы по несказанным словам и несделанным делам»4.

Última actualización: 2010-04-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,611,724 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo