Je was op zoek naar: better an oops than a what if (Engels - Russisch)

Engels

Vertalen

better an oops than a what if

Vertalen

Russisch

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Russisch

Info

Engels

better an open enemy than a false friend

Russisch

чем больше, тем лучше

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

better an ounce of prevention than a pound of cure.

Russisch

Профилактические меры обходятся гораздо дешевле лечебных.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a: what might be better for you than a taxi is a private transfer service in this case.

Russisch

О: В вашем случае, вам может лучше подойти не такси, а персональный трансфер.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

it is much better an apartment than a hotel, i never had proven this experience and is certainly a completely different way of travel.

Russisch

Это гораздо лучше, чем отель квартира, я никогда не этот опыт и, безусловно, совершенно другой способ путешествия.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

thomas felt that the "fbi scenario was more of a 'what if...?

Russisch

Между тем, Томас сообщил, что работает над сценарием фильма по мотивам сериала.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

what if the world is a little more complicated-than a damn fucking flower

Russisch

А что если мир немного более сложен, чем долбаный чертов цветок

Laatste Update: 2020-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

what if these girls receive heavy punishment like a whipping or something heavier than a jail term

Russisch

А что, если эти девушки получат тяжелые наказания вроде порки или что-то тяжелее, чем тюремный срок

Laatste Update: 2020-11-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

based on the example of iraq other countries may come to an erroneous conclusion that the development of mass destruction weapons is an instrument of deterrence of the american military intervention rather than a cause for declaration of war. indeed, what if the conflicts with the iranian and korean nuclear programmes constitute a kind of response to the intervention in iraq?

Russisch

На иракском примере другие страны могут для себя сделать ошибочный вывод, что создание оружия массового поражения скорее служит средством сдерживания от американской военной интервенции, чем поводом для объявления войны. Не являются ли конфликты с иранской и корейской ядерными программами отголоском вторжения в Ирак?

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(a) what, if anything, do home states currently do to prevent or deter human rights abuses by their corporations operating in conflict zones?

Russisch

а) Какие меры принимают государства, если принимают, в настоящее время в целях предотвращения или ограничения нарушений прав человека со стороны своих корпораций, осуществляющих деятельность в зонах конфликта?

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

send that note to the friend you’ve been neglecting; give your child a hug; give your parents a hug; say “i love you” more; always express your thanks. never let a problem to be solved become more important than a person to be loved. friends move away, children grow up, loved ones pass on. it’s so easy to take others for granted, until that day when they’re gone from our lives and we are left with feelings of “what if” and “if only.” said author harriet beecher stowe, “the bitterest tears shed over graves are for words left unsaid and deeds left undone.”4

Russisch

Отправьте записку другу, с которым давно не общались; обнимите своего ребенка; обнимите своих родителей; чаще говорите: «Я тебя люблю»; всегда выражайте свою благодарность. Никогда не позволяйте проблеме, требующей решения, стать важнее человека, нуждающегося в любви. Друзья уезжают, дети вырастают, любимые уходят от нас. Так легко воспринимать окружающих как данность, до того дня, пока они не исчезнут из нашей жизни и мы не останемся с чувством «ах, если бы» и «как жаль»! Писательница Гарриет Бичер-Стоу говорила: «Самые горькие слезы, проливаемые у могил, – это слезы по несказанным словам и несделанным делам»4.

Laatste Update: 2010-04-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,770,894,695 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK