Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
show two pages at once
Намоиши ҳамзамони ду саҳифа
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as though they had not dwelt there at all.
чунон ки гӯё ҳаргиз дар он диёр набудаанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and at once, it swallowed what they were faking.
Ба ногоҳ диданд, ки ҳамаи ҷодуҳояшонро фурӯ мебарад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and it is not for the believers to go forth [to battle] all at once.
Ва натавонанд мӯъминон, ки ҳамагӣ ба сафар раванд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allows you to change the behavior for all events at once
Нишона гузоштан & дохишавии сутуни вазифа
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
it will be only one shout, and at once they will be observing.
Ва онон худ хоҳанд дид, ки ба як фармон ҳамаро зинда мекунанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when its inhabitants perceived our punishment, at once they fled from it.
Чун азоби моро ҳис мекарданд, ба ногоҳ аз он ҷо мегурехтанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
they said, "(moses), as long as they are in the land, we shall never go there.
Гуфтанд; «Эй Мӯсо, то вақте ки пурзӯрҳо дар он ҷоянд, ҳаргиз бад-он шаҳр дохил нахоҳем шуд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
but when we removed from them the affliction, at once they broke their word.
Чун азобро аз онҳо бардоштем, паймони худро шикастанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and then, when he calls you out of the earth, you will emerge at once.
Сипас вақте, ки шуморо аз замин фаро мехонад, шумо аз замин берун меоед.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but when he saves them, at once they commit injustice upon the earth without right.
Чун Худо онҳоро бираҳонад, бинӣ, ки дар замин ба ноҳақ саркашӣ кунанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the horn will be blown; and at once from the graves to their lord they will hasten.
Ва дар сур дамида шавад ва онон аз қабрҳо берун оянд ва шитобон ба сӯи Парвардигорашон раванд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and those who disbelieve say: why has not the quran been revealed to him all at once?
Кофирон гуфтанд: «Чаро ин Қуръон ба якбора бар ӯ нозил намешавад?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and the disbelievers say, “why was the qur’an not sent down to him all at once?”
Кофирон гуфтанд: «Чаро ин Қуръон ба якбора бар ӯ нозил намешавад?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and those who disbelieve say, "why was the qur'an not revealed to him all at once?"
Кофирон гуфтанд: «Чаро ин Қуръон ба якбора бар ӯ нозил намешавад?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and we inspired to moses, "throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
Ва ба Мӯсо ваҳй кардем, ки асои худро бияфкан. Ба ногоҳ диданд, ки ҳамаи ҷодуҳояшонро фурӯ мебарад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
and when they board a ship, they supplicate allah, sincere to him in religion. but when he delivers them to the land, at once they associate others with him
Чун ба киштӣ нишастанд, Худоро бо ихлос илтиҷову ибодат кунанд ва чун наҷоташон дод ва ба хушкӣ овард, ширк оваранд,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but when we removed the scourge from them until a term - a term which they were bound to reach - they at once broke their promise.
Чун то он замон, ки қарор ниҳода буданд, азобро аз онҳо дур кардем, паймони худро шикастанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when adversity touches the people, they call upon their lord, turning in repentance to him. then when he lets them taste mercy from him, at once a party of them associate others with their lord,
Чун бар одамиён зиёне расад, Парвардигорашонро бихонанд ва ба даргоҳи Ӯ тавба кунанд ва чун раҳмати худ ба онҳо бичашонад, гурӯҳеро бинӣ, ки ба Парвардигорашон ширк меоваранд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
if allah were to hasten for men the ill (they have earned) as they would fain hasten on the good,- then would their respite be settled at once.
Агар бо ҳамон шитоб, ки мардум барои худ хайр металабанд, Худо барояшон шарр металабид, маргашон фаро расида буд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: