Je was op zoek naar: go there at once (Engels - Tajik)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Tajik

Info

English

go there at once

Tajik

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tajik

Info

Engels

show two pages at once

Tajik

Намоиши ҳамзамони ду саҳифа

Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

as though they had not dwelt there at all.

Tajik

чунон ки гӯё ҳаргиз дар он диёр набудаанд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and at once, it swallowed what they were faking.

Tajik

Ба ногоҳ диданд, ки ҳамаи ҷодуҳояшонро фурӯ мебарад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and it is not for the believers to go forth [to battle] all at once.

Tajik

Ва натавонанд мӯъминон, ки ҳамагӣ ба сафар раванд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allows you to change the behavior for all events at once

Tajik

Нишона гузоштан & дохишавии сутуни вазифа

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

it will be only one shout, and at once they will be observing.

Tajik

Ва онон худ хоҳанд дид, ки ба як фармон ҳамаро зинда мекунанд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and when its inhabitants perceived our punishment, at once they fled from it.

Tajik

Чун азоби моро ҳис мекарданд, ба ногоҳ аз он ҷо мегурехтанд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they said, "(moses), as long as they are in the land, we shall never go there.

Tajik

Гуфтанд; «Эй Мӯсо, то вақте ки пурзӯрҳо дар он ҷоянд, ҳаргиз бад-он шаҳр дохил нахоҳем шуд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

but when we removed from them the affliction, at once they broke their word.

Tajik

Чун азобро аз онҳо бардоштем, паймони худро шикастанд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and then, when he calls you out of the earth, you will emerge at once.

Tajik

Сипас вақте, ки шуморо аз замин фаро мехонад, шумо аз замин берун меоед.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but when he saves them, at once they commit injustice upon the earth without right.

Tajik

Чун Худо онҳоро бираҳонад, бинӣ, ки дар замин ба ноҳақ саркашӣ кунанд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the horn will be blown; and at once from the graves to their lord they will hasten.

Tajik

Ва дар сур дамида шавад ва онон аз қабрҳо берун оянд ва шитобон ба сӯи Парвардигорашон раванд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and those who disbelieve say: why has not the quran been revealed to him all at once?

Tajik

Кофирон гуфтанд: «Чаро ин Қуръон ба якбора бар ӯ нозил намешавад?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the disbelievers say, “why was the qur’an not sent down to him all at once?”

Tajik

Кофирон гуфтанд: «Чаро ин Қуръон ба якбора бар ӯ нозил намешавад?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and those who disbelieve say, "why was the qur'an not revealed to him all at once?"

Tajik

Кофирон гуфтанд: «Чаро ин Қуръон ба якбора бар ӯ нозил намешавад?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and we inspired to moses, "throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.

Tajik

Ва ба Мӯсо ваҳй кардем, ки асои худро бияфкан. Ба ногоҳ диданд, ки ҳамаи ҷодуҳояшонро фурӯ мебарад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and when they board a ship, they supplicate allah, sincere to him in religion. but when he delivers them to the land, at once they associate others with him

Tajik

Чун ба киштӣ нишастанд, Худоро бо ихлос илтиҷову ибодат кунанд ва чун наҷоташон дод ва ба хушкӣ овард, ширк оваранд,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but when we removed the scourge from them until a term - a term which they were bound to reach - they at once broke their promise.

Tajik

Чун то он замон, ки қарор ниҳода буданд, азобро аз онҳо дур кардем, паймони худро шикастанд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and when adversity touches the people, they call upon their lord, turning in repentance to him. then when he lets them taste mercy from him, at once a party of them associate others with their lord,

Tajik

Чун бар одамиён зиёне расад, Парвардигорашонро бихонанд ва ба даргоҳи Ӯ тавба кунанд ва чун раҳмати худ ба онҳо бичашонад, гурӯҳеро бинӣ, ки ба Парвардигорашон ширк меоваранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if allah were to hasten for men the ill (they have earned) as they would fain hasten on the good,- then would their respite be settled at once.

Tajik

Агар бо ҳамон шитоб, ки мардум барои худ хайр металабанд, Худо барояшон шарр металабид, маргашон фаро расида буд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,781,344,330 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK