Usted buscó: policy underpinnings (Inglés - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Arabic

Información

English

policy underpinnings

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Árabe

Información

Inglés

underpinnings

Árabe

الاسس, ذلك الذي يعزز من الاسفل (كدعم حائط, الخ)

Última actualización: 2018-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

conceptual underpinnings

Árabe

الأسس المفاهيمية

Última actualización: 2019-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

the conceptual underpinnings

Árabe

ثانيا - الأسس المفاهيمية

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

ii. the conceptual underpinnings

Árabe

ثانيا - الأسس المفاهيمية

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

underpinnings for observations and models

Árabe

أسس عمليات الرصد والنماذج

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

conceptual underpinnings of the reporting framework

Árabe

ثالثا - الأسس المفاهيمية لإطار الإبلاغ

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

as a result, growth has weak underpinnings.

Árabe

*** untranslated ***

Última actualización: 2020-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

international strategy for disaster reduction: conceptual underpinnings

Árabe

ثالثا - الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث: الأسس المفاهيمية

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

freedom of choice is an important principle underpinning policy.

Árabe

وحرية الاختيار هو مبدأ هام تقوم عليه السياسة العامة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

in the pacific island countries, a subregional human development report has provided the policy underpinnings for a programme to target disadvantaged groups.

Árabe

)ح( وفي بلدان جزر المحيط الهادئ، عرض تقرير التنمية البشرية على الصعيد دون اﻻقليمي أسسا لوضع برنامج يستهدف الفئات المحرومة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

an enabling economic environment is important in underpinning such changing policy needs and priorities.

Árabe

ولا غنى عن وجود بيئة اقتصادية مواتية لدعم هذه الاحتياجات والأولويات السياساتية المتغيرة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

respect for and protection of human rights is one of the fundamental underpinnings of libyan policy.

Árabe

إن احترام وحماية حقوق اﻹنسان من المرتكزات اﻷساسية الثابتة في السياسة الليبية.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

the core values underpinning the government's equal opportunities policy are autonomy, resilience and equality.

Árabe

والقيم الأساسية التي تركز عليها الحكومة في سياسة تكافؤ الفرص هي الاستقلالية والقدرة على مواجهة المصاعب والمساواة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

a change in german leadership would, therefore, raise questions about europe’s policy underpinning.

Árabe

*** untranslated ***

Última actualización: 2020-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

with that in mind, working group v (insolvency law) had felt that it would be useful to request the commission to consider the parameters and policy underpinnings of the draft guide with a view to its approval in principle.

Árabe

وقد رأى الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار)، آخذا هذه الحقيقة في الاعتبار، أنه سيكون من المفيد أن يلتمس من اللجنة أن تنظر في العناصر والسياسات الأساسية لمشروع الدليل بغية الموافقة عليها من حيث المبدأ.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

peacekeeping, strengthening international security and defending human rights are the central principles underpinning the european union's foreign policy.

Árabe

وحفظ السلام وتوطيد الأمن الدولي والدفاع عن حقوق الإنسان إنما هي المبادئ الأساسية التي تستند إليها السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

:: act no. 81/1997 on the environment, which sets forth the principles underpinning cuba's environmental policy

Árabe

:: قانون البيئة رقم 81/1997 الذي يحدد المبادئ التي تقوم عليها السياسة البيئية في كوبا

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

• the other research line aims to identify and assess, with a subsectoral focus, how best to leverage participation in global value chains and global production networks for enhancing competitive capabilities of domestic industry, and what the institutional and policy underpinnings of these processes are.

Árabe

? يهدف المشروع البحثي الآخر إلى إجراء تحديد وتقييم، مع التركيز على القطاعات الفرعية، لأفضل طريقة يمكن بها زيادة المشاركة في السلاسل العالمية لتطور قيمة المنتجات وشبكات الإنتاج العالمية من أجل تعزيز القدرات التنافسية للصناعة المحلية وماهية الدعائم المؤسسية والسياساتية لهذه العمليات.

Última actualización: 2018-06-30
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

with regard to the conditions to be fulfilled for registration and authorization, the working group noted that ensuring the safety of space activities was an important policy underpinning most national space laws, in particular laws governing the launch of objects into outer space.

Árabe

وتشمل معظم النظم الخاصة بالترخيص بعمليات الإطلاق تدابير تكفل ألا يؤدّي الإطلاق إلى خطر كبير يتسبّب في إصابة فرد أو إلحاق دمار بالبيئة أو إتلاف ممتلكات.

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Inglés

the committee notes with concern the self-reliance policy underpinning the maintenance legislation in force since 1 january 2008, which provides for the termination of alimony rights to the custodial parent when the child reaches three years of age.

Árabe

وتلاحظ اللجنة مع القلق سياسة الاعتماد على الذات التي تقوم عليها تشريعات النفقة النافذة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2008، التي تنص على وضع حد لحقوق الإعالة العائدة للوالد الممنوح حق الحضانة عند بلوغ الطفل سنّ الثالثة.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Alqasemy2006

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,151,990 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo