Usted buscó: non ha sempre, lo stesso valore (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

non ha sempre, lo stesso valore

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

sempre lo stesso.

Alemán

nun, immer dieselbe.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

È sempre lo stesso”.

Alemán

es ist alles, wie es war.‹

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

offrono lo stesso valore?

Alemán

sind diese gleichwertig?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il problema è sempre lo stesso.

Alemán

insgesamt wurde zu wenig und zu schlecht reformiert.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ogni vita soppressa in questo luogo ha lo stesso valore.

Alemán

jedes leben, das hier ausgelöscht wurde, besaß den gleichen wert.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

al nostro lavoroè dato lo stesso valore?

Alemán

ist unsere arbeitgleich viel wert?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e 'importante seguire sempre lo stesso metodo.

Alemán

es ist je- doch einer gleichbleibenden gewohnheit zu folgen.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

i due trattati hanno lo stesso valore giuridico.

Alemán

beide verträge sind rechtlich gleichrangig.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

tre carte dello stesso valore.

Alemán

drei karten derselben wertigkeit.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

si è ottenuto lo stesso valore per il sesto anno.

Alemán

dennoch möchten wir unsere ergebnisse anders auslegen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

quattro carte dello stesso valore.

Alemán

vier karten derselben wertigkeit.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

lui è cambiato, ma lo sguardodegli altri è sempre lo stesso.

Alemán

er hatsichverändert, aber die blicke der anderen sinddieselben geblieben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a differenza dei protocolli, le dichiarazioni non hanno lo stesso valore giuridico dei trattati.

Alemán

im gegensatz zu den protokollen im anhang zu den verträgen haben die erklärungen nicht dieselbe rechtskraft.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

che sia vino, birra, o superalcolici esso ha sempre lo stesso effetto sugli esseri umani.

Alemán

ich bedanke mich bei dem herrn kommissar für die gründliche antwort.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

due coppie di carte dello stesso valore.

Alemán

zwei karten derselben wertigkeit, und zwei karten einer anderen wertigkeit.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma mi sembra che ci troviamo a sgranare sempre lo stesso rosario.

Alemán

am ende unseres jahrhunderts ist sicherheit in europa zwar immer noch nicht ohne waffen zu erreichen, aber auch nicht mit waffen allein.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non è però sempre lo stesso gruppo a dare le reazioni più forti in tutte le ricerche.

Alemán

es ist aber nicht immer dieselbe

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

abbiamo sempre lo stesso numero di deputati, ed essi devono essere rappresentati.

Alemán

(die sitzung wird um 12.10 uhr geschlossen).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

i sì e i no hanno lo stesso valore, espressi mediante o per via parlamentare.

Alemán

ein ja gilt so viel wie ein nein, ob nun in einem referendum geäußert oder durch ein parlament.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

cerchi di prendere avonex ogni settimana, sempre lo stesso giorno e alla stessa ora.

Alemán

sie sollten avonex, wenn möglich, in jeder woche immer am gleichen wochentag zur gleichen tageszeit anwenden.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,994,341 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo