Usted buscó: ogni progetto è diverso l'uno dall'altro (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

ogni progetto è diverso l'uno dall'altro

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

anche gli attrezzi non devono necessariamente essere diversi l'uno dall'altro.

Alemán

auch die werkzeuge müssen sich nicht zwingend voneinander unterscheiden.

Última actualización: 2019-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

esso viene effettuato secondo punti di vista completamente diversi l'uno dall'altro.

Alemán

sie haben viele belastungen zu ertragen, und wir müssen dafür sorgen, daß jeder arbeitnehmer in den genuß eines arbeitnehmerschutzes kommt, egal, ob er viele oder wenige stunden arbeitet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

i livelli di cassa dei due bilanci sono quindi molto diversi l'uno dall'altro.

Alemán

) erste schätzungen des verfassers.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

di norma, la durata di ogni progetto è di diciotto mesi.

Alemán

die projektergebnisse haben unter den kleinen und mittelständischen unternehmen in europa einen hohen verbreittingsgrad erreicht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma tale uguaglianza non ha molto senso dal momento in cui questi paesi sono estremamente diversi l'uno dall'altro.

Alemán

aber dieser Übergang wird aus mehreren gründen besonders erschwert.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ogni progetto è coordinato da un docente di una delle università interessate.

Alemán

es besteht daher die hoffnung, daß die utl sich 1989/90 an noch mehr projekten beteiligen wird.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

4.4 i sistemi di normazione degli stati uniti e dell'unione europea sono assai diversi l'uno dall'altro.

Alemán

4.4 die normungssysteme in den usa und in der eu unterscheiden sich erheblich voneinander.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

i paesi acp, anche se in misura diversa l'uno dall'altro, hanno registrato tutti dei risultati economici deludenti.

Alemán

obwohl sich die akp-staaten in vieler hinsicht von einander unterscheiden, verzeichneten sie im jahre 1985 sämtlich eine enttäuschende wirtschaftsentwicklung.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

inizialmente, per ogni progetto è stata definita l'intensità massima come la minore tra l'intensità massima teorica e l'intensità iniziale.

Alemán

zunächst wurde für jedes vorhaben die höchstintensität festgelegt, bei der es sich entweder um die theoretische höchstintensität oder die anfängliche intensität handelte, je nachdem, welcher wert niedriger war.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

ogni progetto è coordinato da un professionista europeo e comprende almeno un partner di un paese terzo.

Alemán

(3) jedes projekt wird von einer europäischen fachkraft koordiniert, und an jedem projekt ist mindestens ein partner aus einem drittland beteiligt.

Última actualización: 2016-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ogni progetto è coordinato da un professionista europeo e comprende almeno un partner di un paese di cui all'articolo 2, paragrafo 4.

Alemán

jedes projekt muss von einer europäischen fachkraft koordiniert werden und mindestens einen partner aus einem in artikel 2 absatz 4 genannten land einbeziehen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

tuttavia, sarà difficile realizzare una politica di bilancio comune, considerando che sotto questo profilo i vari stati membri versano in situazioni molto diverse l'uno dall'altro.

Alemán

es ist jedoch schwie­rig, sich auf eine gemeinsame steuerpolitik zu einigen, weil es so viele unterschiede zwi­schen den mitgliedstaaten gibt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma non si tratta semplicemente di un esperimento fallito: ogni progetto è un punto di partenza per nuovi sviluppi.

Alemán

trotzdem kann man nicht einfach von einem mißlungenen experiment sprechen: jedes projekt stellt einen ausgangspunkt für neue entwicklungen dar.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

bonaccini diverso l'uno dall'altro, sono caratterizzati da esi­genze dettate da una forte presenza mercantile: in essi, quindi, il vendere e l'acquistare a livello in­ternazionale diventa un elemento molto più impor­tante dello scavare le miniere di casa propria.

Alemán

van der waal sibelsten gebiete. ich kann die kommission nur war nen: wir werden auch als parlament in zukunft kei nerlei vorlagen mehr durchgehen lassen, bei denen nicht sichergestellt ist, daß ein wirksamer datenschutz europaweit verwirklicht wird.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

in conformità al mandato così conferito alla com missione, la proposta di una 12a direttiva si propone di mettere fine all'attuale situazione di regolamenti nazionali notevolmente diversi uno dall'altro.

Alemán

ein teil dieses Änderungsantrags des auschusses für energie, for schung und technologie war für die kommission durchaus annehmbar.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il comitato si compiace del fatto che le imprese definiscano così le proprie linee di comportamento, ma richiama nel contempo l'attenzione sul rischio che ne risulti una situazione quanto mai confusa se centinaia di aziende elaborano codici di comportamento diversi l'uno dall'altro.

Alemán

der ausschuß begrüßt es, daß unternehmen derartige leitlinien für ihr verhalten festlegen, weist jedoch gleichzeitig darauf hin, daß die situation sehr unübersichtlich wird, wenn hunderte von unternehmen die unterschiedlichsten verhaltenskodizes aufstellen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

inoltre, i soggetti presenti sul mercato, ad esempio le imprese indipendenti di distribuzione dell'energia e i nuovi distributori sono troppo diversi l'uno dall'altro perché possano essere assoggettati a disposizioni regolamentari identiche o anche solo comparabili;

Alemán

zudem sind die beteiligten marktakteure wie unbundelte energieversorgungsunternehmen und neu auf den markt vordringende energiehändler zu unterschiedlich, um sie gleichen bzw. vergleichbaren regulierungsansätzen zu unterwerfen;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

considerati i tempi necessari per l'approvazione del regolamento - nella migliore delle ipotesi nell'ultimo scorcio del 2001 - è difficile prevedere che rimanga al sistema o il tempo necessario per rivedere i contratti con migliaia di banche, contratti che spesso sono diversi l'uno dall'altro.

Alemán

angesichts der für die verabschiedung der verordnung erforderlichen fristen – bestenfalls ende 2001 - kann kaum davon ausgegangen werden, dass dem system genügend zeit bleibt, um die häufig unterschiedlichen verträge mit tausenden von banken anzupassen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

per salvaguardare la stabilità del bilancio per il settore degli ortofrutticoli, il comitato ritiene che sarebbe opportuno separare in due linee di bilancio le misure che rientrano nel quadro dell'ocm e le misure previste per il settore della banana, poiché si tratta di due regimi distinti e diversi l'uno dall'altro.

Alemán

zur wahrung der haushaltsstabilität im sektor obst und gemüse hält es der ausschuss für angebracht, die maßnahmen im rahmen der gmo und die maßnahmen für den bananen-sektor auf zwei eigene haushaltslinien aufzuteilen, da es sich um zwei verschiedene bereiche handelt, die nichts miteinander zu tun haben.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a ciò si aggiungono anche le implicazioni internazionali. ho letto il processo verbale dell'ultima riunione della fao e posso soltanto dar ragione al ministro filippino il quale ha chiesto che cosa l'olio di cocco abbia in realtà a che vedere col burro, dal momento che i settori in cui questi due prodotti vengono impiegati sono assolutamente diversi l'uno dall'altro.

Alemán

wenn es insbesondere für die kleinen erzeuger und für die kleinen volkswirtschaften, die in so hohem maße von den landwirtschaftlichen familienbetrieben abhängen, keine ausnahmen gibt, wird es meines erachtens für diese länder bzw. überhaupt für die europäische gemeinschaft keine zukunft geben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,735,709,514 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo