Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
un agente regolamentato può subappaltare:
reglementierte beauftragte können unteraufträge vergeben für
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
questa può a sua volta subappaltare all’impresa indipendente c.
das konzernunternehmen b kann seinerseits dem unabhängigen unternehmen c einen unterauftrag erteilen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i subappaltatori non possono subappaltare i servizi di assistenza a terra.
unterauftragnehmer dürfen keine unteraufträge für die bodenabfertigung vergeben.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gli offerenti saranno invitati a subappaltare una quota dell'appalto.
so sollen die bieter gehalten sein, für einen teil ihres auftrags unteraufträge zu vergeben.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciò non preclude la possibilità di subappaltare a terzi alcune parti del lavoro.
dies schließt jedoch nicht aus, daß dritte mit der ausführung eines teils der arbeiten beauftragt werden können.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i coordinatori dovrebbero avere la possibilità di subappaltare le proprie attività amministrative e gestionali
koordinatoren sollten die möglichkeit haben, verwaltungs- und managementtätigkeiten durch unterverträge zu vergeben
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indicazione della quota dell'appalto che il prestatore di servizi intende eventualmente subappaltare.
durch angabe des auftragsanteils, für den der dienstleister möglicherweise einen unterauftrag zu erteilen beabsichtigt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
breve descrizione del valore/percentuale dell'appalto da subappaltare (se noto)
kurze beschreibung des wertes/anteils des auftrags, der an subunternehmer vergeben werden kann (falls bekannt)
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ciò non gli vieta di subappaltare in tutto o in parte lo studio di progettazione a ditte o organizzazioni specializzate.
dies schließt nicht aus, daß er die projektierungsarbeiten im vertragswege an planungsbüros oder entsprechende fachliche stellen vergibt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indicazione della quota dell'appalto che il fornitore o l'imprenditore intendono eventualmente subappaltare.
durch angabe des teils des auftrags, den der dienstleister oder der unternehmer möglicherweise an dritte weiterzuvergeben beabsichtigt.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indicazione della quota dell'appalto che il fornitore o l'imprenditore intendono eventualmente subappaltare;
durch angabe des teils des auftrags, den der dienstleister oder der unternehmer möglicherweise an dritte weiter zu vergeben beabsichtigt;
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in questo caso l'operatore di rete opera in pratica anche come operatore della piattaforma o può subappaltare questa attività11.
in diesem fall wird letzterer praktisch entweder selbst als plattformbetreiber tätig oder überträgt diese aufgabe einem unterauftragnehmer11.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la germania ha indicato che un'altra possibilità consiste nel subappaltare la formazione ed ha fornito un'analisi dei costi.
deutschland teilte mit, dass auch eine fremdvergabe möglich sei, und übermittelte eine entsprechende kostenanalyse.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
h) indicazione della quota dell'appalto che il fornitore o l'imprenditore intendono eventualmente subappaltare;
h) durch angabe des teils des auftrags, den der dienstleister oder der unternehmer möglicherweise an dritte weiter zu vergeben beabsichtigt;
Última actualización: 2017-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'amministrazione aggiudicatrice esprime la quota richiesta dell'appalto da subappaltare sotto forma di una percentuale minima e di una percentuale massima.
der öffentliche auftraggeber drückt den geforderten teil des auftrags, der als unterauftrag zu vergeben ist, als spanne mit mindest- und höchstprozentsatz aus.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eventuale intenzione di subappaltare o interessare terzi nelle attività di sicurezza dell’euro per le quali è stato concesso l’accreditamento al fabbricante;
die absicht, subunternehmer oder dritte bei den für die sicherheit des euro bedeutsamen tätigkeiten einzusetzen, für die der hersteller die sicherheitszulassung erhalten hat,
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'autorità competente può subappaltare parti della valutazione a un'altra autorità di designazione o chiedere il sostegno di esperti tecnici forniti da altre autorità competenti.
die zuständige behörde kann teile der bewertung bei anderen benennenden behörden in auftrag geben oder um unterstützung durch technische experten anderer zuständiger behörden ersuchen.
Última actualización: 2017-02-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
c) per "gare d'appalto" si intendono gare per subappaltare compiti specifici indette dai responsabili dei dti o dagli associati;
c) "ausschreibungen" aufrufe von itd-leitern oder assoziierten mitgliedern mit dem ziel, bestimmte aufgaben an unterauftragnehmer zu vergeben;
Última actualización: 2016-11-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
c) eventuale intenzione di subappaltare o interessare terzi nelle attività di sicurezza dell'euro per le quali è stato concesso l'accreditamento al fabbricante;
c) die absicht, subunternehmer oder dritte bei den für die sicherheit des euro bedeutsamen tätigkeiten einzusetzen, für die der hersteller die sicherheitszulassung erhalten hat,
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. nessuno può affidare mediante contratto o subappaltare il trasporto di animali tranne che a trasportatori autorizzati conformemente all'articolo 10, paragrafo 1 o all'articolo 11, paragrafo 1.
(1) die annahme von tiertransportaufträgen oder die vergabe derartiger aufträge an subunternehmer ist nur zulässig, wenn die betreffenden transportunternehmer gemäß artikel 10 absatz 1 bzw. artikel 11 absatz 1 entsprechend zugelassen sind.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: