Usted buscó: si diresse (Italiano - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Croatian

Información

Italian

si diresse

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Croata

Información

Italiano

giacobbe partì da bersabea e si diresse verso carran

Croata

jakov ostavi beer Šebu i zaputi se u haran.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

lasciò la giudea e si diresse di nuovo verso la galilea

Croata

ode iz judeje i ponovno se vrati u galileju.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

partito di là, gesù si diresse verso le parti di tiro e sidone

Croata

isus zatim ode odande i povuèe se u krajeve tirske i sidonske.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

abdia andò incontro ad acab e gli riferì la cosa. acab si diresse verso elia

Croata

obadija poðe u susret ahabu i donese mu vijest, a ahab poðe u susret iliji.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

atalia, sentito il clamore delle guardie e del popolo, si diresse verso la moltitudine nel tempio

Croata

kad atalija èu viku naroda, doðe k narodu u dom jahvin.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

mentre stavano compiendosi i giorni in cui sarebbe stato tolto dal mondo, si diresse decisamente verso gerusalemm

Croata

kad su se navršili dani da bude uznesen, krenu isus sa svom odluènošæu prema jeruzalemu.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

così poté andarsene con tutti i suoi averi. si alzò dunque, passò il fiume e si diresse verso le montagne di gàlaad

Croata

i pobjegne sa svim što je bilo njegovo. ubrzo prijeðe eufrat i upravi put prema brdu gileadu.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

quando dunque la folla vide che gesù non era più là e nemmeno i suoi discepoli, salì sulle barche e si diresse alla volta di cafarnao alla ricerca di gesù

Croata

kada dakle mnoštvo vidje da ondje nema isusa ni njegovih uèenika, uðu u laðice i odu u kafarnaum tražeæi isusa.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

in quel medesimo tempo, gli israeliti se ne andarono ciascuno nella sua tribù e nella sua famiglia e da quel luogo ciascuno si diresse verso la sua eredità

Croata

izraelci se tada raziðoše, svaki u svoje pleme i u svoj rod, i svaki se odande vrati na svoju baštinu.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

dall'accampamento filisteo uscì una pattuglia d'assalto divisa in tre schiere: una si diresse sulla via di ofra verso il paese di suàl

Croata

tada iz filistejskog tabora izaðe èeta pljaèkaša u tri odjela: jedan odio udari prema ofri u zemlju šualsku;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

un'altra si diresse sulla via di bet-coron; la terza schiera si diresse sulla via del confine che sovrasta la valle di zeboìm verso il deserto

Croata

drugi odio krenu prema bet horonu, a treæi odio udari prema gebi koja se uz dolinu hijena diže nad pustinjom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

mentre giosuè era presso gerico, alzò gli occhi ed ecco, vide un uomo in piedi davanti a sé che aveva in mano una spada sguainata. giosuè si diresse verso di lui e gli chiese: «tu sei per noi o per i nostri avversari?»

Croata

kad se jošua približio gradu jerihonu, podiže oèi i ugleda èovjeka kako pred njim stoji s isukanim maèem u ruci. jošua mu pristupi i upita ga: "jesi li ti s nama ili s našim neprijateljima?"

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

egli si diresse su quella strada verso di lei e disse: «lascia che io venga con te!». non sapeva infatti che quella fosse la sua nuora. essa disse: «che mi darai per venire con me?»

Croata

svrati se on k njoj i reèe: "daj da ti priðem!" nije znao da mu je nevjesta. a ona odgovori: "Što æeš mi dati da uðeš k meni?"

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,678,338 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo