Vous avez cherché: si diresse (Italien - Croate)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Croatian

Infos

Italian

si diresse

Croatian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Croate

Infos

Italien

giacobbe partì da bersabea e si diresse verso carran

Croate

jakov ostavi beer Šebu i zaputi se u haran.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

lasciò la giudea e si diresse di nuovo verso la galilea

Croate

ode iz judeje i ponovno se vrati u galileju.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

partito di là, gesù si diresse verso le parti di tiro e sidone

Croate

isus zatim ode odande i povuèe se u krajeve tirske i sidonske.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

abdia andò incontro ad acab e gli riferì la cosa. acab si diresse verso elia

Croate

obadija poðe u susret ahabu i donese mu vijest, a ahab poðe u susret iliji.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

atalia, sentito il clamore delle guardie e del popolo, si diresse verso la moltitudine nel tempio

Croate

kad atalija èu viku naroda, doðe k narodu u dom jahvin.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

mentre stavano compiendosi i giorni in cui sarebbe stato tolto dal mondo, si diresse decisamente verso gerusalemm

Croate

kad su se navršili dani da bude uznesen, krenu isus sa svom odluènošæu prema jeruzalemu.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

così poté andarsene con tutti i suoi averi. si alzò dunque, passò il fiume e si diresse verso le montagne di gàlaad

Croate

i pobjegne sa svim što je bilo njegovo. ubrzo prijeðe eufrat i upravi put prema brdu gileadu.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

quando dunque la folla vide che gesù non era più là e nemmeno i suoi discepoli, salì sulle barche e si diresse alla volta di cafarnao alla ricerca di gesù

Croate

kada dakle mnoštvo vidje da ondje nema isusa ni njegovih uèenika, uðu u laðice i odu u kafarnaum tražeæi isusa.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

in quel medesimo tempo, gli israeliti se ne andarono ciascuno nella sua tribù e nella sua famiglia e da quel luogo ciascuno si diresse verso la sua eredità

Croate

izraelci se tada raziðoše, svaki u svoje pleme i u svoj rod, i svaki se odande vrati na svoju baštinu.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

dall'accampamento filisteo uscì una pattuglia d'assalto divisa in tre schiere: una si diresse sulla via di ofra verso il paese di suàl

Croate

tada iz filistejskog tabora izaðe èeta pljaèkaša u tri odjela: jedan odio udari prema ofri u zemlju šualsku;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

un'altra si diresse sulla via di bet-coron; la terza schiera si diresse sulla via del confine che sovrasta la valle di zeboìm verso il deserto

Croate

drugi odio krenu prema bet horonu, a treæi odio udari prema gebi koja se uz dolinu hijena diže nad pustinjom.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

mentre giosuè era presso gerico, alzò gli occhi ed ecco, vide un uomo in piedi davanti a sé che aveva in mano una spada sguainata. giosuè si diresse verso di lui e gli chiese: «tu sei per noi o per i nostri avversari?»

Croate

kad se jošua približio gradu jerihonu, podiže oèi i ugleda èovjeka kako pred njim stoji s isukanim maèem u ruci. jošua mu pristupi i upita ga: "jesi li ti s nama ili s našim neprijateljima?"

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

egli si diresse su quella strada verso di lei e disse: «lascia che io venga con te!». non sapeva infatti che quella fosse la sua nuora. essa disse: «che mi darai per venire con me?»

Croate

svrati se on k njoj i reèe: "daj da ti priðem!" nije znao da mu je nevjesta. a ona odgovori: "Što æeš mi dati da uðeš k meni?"

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,634,692 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK