Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
corrano quello baule.
enlevez tout de suite cette armoire !
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non conosco donne che corrano così.
aucune fille ne peut courir ainsi.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- vuoi che corrano da te. - esattamente.
- tu veux qu'ils accourent vers toi.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- non vogliamo che corrano dei rischi.
- nous comprenons...
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
che i loro figli non corrano rischi.
que leurs enfants soient en sécurité.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non credo che i bambini corrano dei rischi.
les enfants ne sont pas en danger.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non possiamo lasciare che corrano ad avvisare il mostro.
ils n'iront pas prévenir cette créature!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(amidi« sjta nearv* traiinmar* corrano dai lond
ajustement (»ur variation des droits des mérages sur les fonds
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
io voglio che corrano per strada e facciano cadere tutte le bombette.
pas moi ! je veux qu'ils fassent tomber tous les chapeaux melon.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lasciamo che siano pieni di ansia e corrano senza sapere dove colpiremo.
laissons-les dans l'angoisse de ne pas savoir quand nous frapperons.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pensiamo anche che gli irlandesi corrano tutti i rischi senza nessun guadagno.
un peu plus loin, nous avons une résolution déposée par m. alavanos sur les pluies torrentielles en grèce.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
credo che corrano attraverso questi pannelli e poi giu' la' in fondo.
ils passent par le plafond jusque derrière ce mur.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ridurre gli effetti di una esplosione in modo da far sì che i lavoratori non corrano alcun pericolo.
il convient de réduire au minimum les effets d' une explosion, pour éviter tout danger.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
le persone arrestate sono detenute in carceri militari e si ritiene che corrano seriamente il rischio di subire maltrattamenti.
les personnes arrêtées sont détenues dans des prisons de l’ armée et l’ on pense qu’ elles risquent fortement de subir des mauvais traitements.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
siamo convinti di aver preso il vero colpevole, e che i cittadini non corrano piu' alcun pericolo.
maintenant, nous sommes sûrs d'avoir notre homme et qu'il n'y a plus de danger pour le public.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non sappiamo come vengano e se ne vadano, se abbiano dei tunnel o se si mutino in cani e corrano via per le colline.
ni comment ils se déplacent, s'ils traversent des tunnels, ou s'ils se transforment en chiens et courent dans les collines.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e' inaccettabile che essi corrano il pericolo di essere rimpatriati nel loro stato persecutore dopo una serie a catena di espulsioni.
il n' est pas acceptable que les demandeurs d' asile courent le risque d' être renvoyés dans leur État persécuteur par un phénomène d' expulsions en chaîne.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la commissione ritiene che, come gli adulti, i bambini corrano un minor rischio di riportare lesioni in uno scontro se sono convenientemente trattenuti.
la commission estime que, comme les adultes, les enfants risquent moins d'être blessés lors d'une collision s'ils portent une ceinture adaptée.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i cittadini ricevono inoltre informazioni specifiche all'entrata di ciascuna zona di balneazione, per evitare che i bagnanti corrano rischi sanitari.
en outre, une information spécifique, située à l'entrée de chaque site de baignade, est délivrée au public, afin de prévenir tout risque sanitaire pour les usagers.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
con questo intendo ribadire che è assolutamente necessario far pervenire alle regioni colpite materiale mezzi di prevenzione affinché coloro che assistono i malati non corrano il rischio di diventare essi stessi vittime di questa malattia.
je veux dire par là qu'il est absolument nécessaire d'envoyer du matériel de protection afin que ceux qui s'occupent de ces malades ne courent pas eux-mêmes le risque de devenir les victimes de cette maladie mortelle.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: