Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
e noi non vogliamo che si verifichino.
mieux vaut éviter cela.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bisogna trarne insegnamento e far sì che non si verifichino più.
nous devons tirer les leçons qui s' imposent et veiller à ce qu' elles ne se reproduisent plus.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
non si verifichino entrambe le seguenti condizioni:
les conditions énoncées aux deux points suivants sont remplies simultanément:
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
È possibile che si verifichino la
la
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
spero che ritardi di que sto tipo non si verifichino più in avvenire.
j'espère que ce genre de retard ne se reproduira plus à l'avenir.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
È inevitabile che si verifichino incidenti.
il est inévitable qu'il y ait des accidents.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) che non si verifichino fenomeni di inquinamento significativi;
b) aucune pollution importante ne soit causée;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
queste modifiche dovrebbero garantire che non si verifichino sovraccompensazioni.
ces modifications doivent prévenir toute surcompensation.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vi arresto prima che si verifichino problemi
je vous arrête avant qu'il y ait du grabuge.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tuttavia, si suppone che si verifichino comunemente.
toutefois, il est admis qu’ ils se manifestent fréquemment.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
s? ero che non si verifichino ? iù cose del genere in futuro.
j'espère qu'il n'y aura pas plus de choses comme ça à l'avenir.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le buone imprese si sforzano di fare in modo che non si verifichino infortuni.
les bonnes entreprises font de gros efforts pour éviter la survenance d'accidents.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi auguro che essa ci stimoli a risolvere veramente questo problema cosicché situazioni del genere non si verifichino più.
nous sommes donc préoccupés par l'application de cette directive, plus particulièrement par la question du contrôle parce que, comme l'a dit notre collègue maher, une loi qui n'est pas respectée tombe dans le discrédit et pose de graves prolèmes à tout le monde.
auguriamoci che la sua relazione, questo protocollo, costituisca un precedente affinché in futuro non si verifichino più casi simili.
espérons que votre rapport, ce protocole, constituera un tournant qui, à l'avenir, ne se présentera plus.
dovrebbero esserci adeguati codici di condotta e misure per garantire che fatti come questi non si verifichino.
n'a-t-il pas été prévu d'imposer aussi dans l'union européenne des normes minimales, des normes de sécurité pour les centrales nucléaires, sur tout en vue de l'élargissement de l'ue?
ove non si verifichino le condizioni di cui al paragrafo 1 per nessuno dei corichiedenti, si applica il paragrafo 2.
lorsque le paragraphe 1 ne s'applique à aucun des codemandeurs, le paragraphe 2 est applicable.
bisognerà avere una politica uniforme in maniera che non si verifichino sperequazioni di questo tipo che sarebbero oltremodo dannose.
la commission européenne a proposé — et décidé — d'investir 20 millions d'écus dans ce centre.