Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
io sto bene ,e tu
Είμαι καλά ευχαριστώ και εσύ
Última actualización: 2021-08-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sto bene, grazie.
Είμαι καλά, ευχαριστώ.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
grazie e buon appetito!
Ευχαριστώ και καλή όρεξη!
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
e tu?
Última actualización: 2023-06-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
grazie e benvenuto in questo parlamento.
Σας ευχαριστώ και καλωσορίσατε στο Σώμα!
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
pertanto molte grazie e buona notte.
Επομένως, ευχαριστώ πολύ και καληνύχτα σας.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
molte grazie, e buona fortuna a tutti!
Ευχαριστώ πολύ και καλή επιτυχία!
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
grazie e di nuovo benvenuto, presidente de miguel.
Ευχαριστώ, και καλωσορίσατε, για ακόμη μια φορά, κύριε de miguel.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
grazie, e attendo con interesse la risposta del commissario.
Ευχαριστώ και ελπίζω να δώσει ο Επίτροπος απάντηση.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena
Επειδη εγω θελω αναγγελλει την ανομιαν μου, θελω λυπεισθαι δια την αμαρτιαν μου.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
«ascoltami e io parlerò, io t'interrogherò e tu istruiscimi»
Ακουσον, δεομαι και εγω θελω λαλησει θελω σε ερωτησει, και συ διδαξον με.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cingiti i fianchi come un prode, io t'interrogherò e tu mi istruirai
Ζωσον ηδη την οσφυν σου ως ανηρ διοτι θελω σε ερωτησει, και φανερωσον μοι.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e tu, cafarnao, fino agli inferi sarai precipitata
Και συ, Καπερναουμ, ητις υψωθης εως του ουρανου, θελεις καταβιβασθη εως αδου.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
io prenderò te e tu regnerai su quanto vorrai; sarai re di israele
και σε θελω λαβει, και θελεις βασιλευσει κατα παντα οσα η ψυχη σου επιθυμει και θελεις εισθαι βασιλευς επι τον Ισραηλ
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e preso un calice, rese grazie e disse: «prendetelo e distribuitelo tra voi
Και λαβων το ποτηριον, ευχαριστησε και ειπε Λαβετε τουτο και διαμοιρασατε εις αλληλους
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e tu, cafarnao, fino agli inferi precipiterai! essa esisterebbe
Και συ, Καπερναουμ, η υψωθεισα εως του ουρανου, θελεις καταβιβασθη εως αδου διοτι εαν τα θαυματα τα γενομενα εν σοι εγινοντο εν Σοδομοις, ηθελον μεινει μεχρι της σημερον.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
per zàbulon disse: e tu, issacar, nelle tue tende
Και περι του Ζαβουλων ειπεν, Ευφραινου, Ζαβουλων, εν τη εξοδω σου και Ισσαχαρ, εις τας σκηνας σου.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oggi mi hai dimostrato che agisci bene con me, che il signore mi aveva messo nelle tue mani e tu non mi hai ucciso
24-20 24-20 Και τις, ευρων τον εχθρον αυτου, ηθελεν αφησει αυτον να υπαγη την οδον αυτου αβλαβως; ο Κυριος λοιπον να σοι ανταποδωση καλον, δι' εκεινο το οποιον εκαμες εις εμε σημερον.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lo supplicherai ed egli t'esaudirà e tu scioglierai i tuoi voti
Θελεις δεηθη αυτου, και θελει σου εισακουσει, και θελεις αποδωσει τας ευχας σου.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si alzeranno lamenti e gemiti alle tue porte e tu, disabitata, giacerai a terra
Και αι πυλαι αυτης θελουσι στεναξει και πενθησει και αυτη θελει κοιτεσθαι επι του εδαφους ηρημωμενη.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: