Usted buscó: maneggiare (Italiano - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Greek

Información

Italian

maneggiare

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Griego

Información

Italiano

maneggiare litak con cura.

Griego

Ο χειρισµός του litak πρέπει να γίνεται µε προσοχή.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

maneggiare una bombola di refrigerante

Griego

Χειρισμός κυλίνδρου με ψυκτικό μέσο

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

maneggiare le compresse con cautela.

Griego

Χειρίζεστε τα δισκία με προσοχή.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

maneggiare con cura le protezioni dei flaconcini.

Griego

Σηκώστε τα καπάκια αποσφράγισης και αφαιρέστε τα περιβλήματα από τα φιαλίδια.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

maneggiare con cura (vedere foglio illustrativo)

Griego

Προσοχή κατά το χειρισµό (βλ. φύλλο οδηγιών χρήσης)

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

non maneggiare questo medicinale in caso di gravidanza.

Griego

Δεν πρέπει να χειρίζεστε αυτό το φάρμακο εάν είστε έγκυος.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

non maneggiare questo prodotto in caso di conosciuta ipersensibilità.

Griego

Μην χειρίζεστε το προϊόν αυτό εάν γνωρίζετε ότι παρουσιάζετε υπερευαισθησία.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Italiano

solamente il contabile è autorizzato a maneggiare fondi e valori.

Griego

Μόνον ο υπόλογος είναι εξουσιοδοτημένος να διαχειρίζεται μέσα πληρωμής και άλλα περιουσιακά στοιχεία.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

i soggetti con ipersensibilità nota al masitinib non devono maneggiare il prodotto.

Griego

Τα άτοµα µε γνωστή υπερευαισθησία στην masitinib δεν πρέπει να χειρίζονται το προϊόν.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

data la tossicità del farmaco, particolare cautela è richiesta nel maneggiare depocyte.

Griego

Λόγω της τοξικής του φύσης, ειδικές προφυλάξεις θα πρέπει να λαμβάνονται κατά το χειρισμό του depocyte.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

le persone con riconosciuta allergia a valnemulina devono maneggiare il prodotto con cautela.

Griego

Άτοµα µε γνωστή υπερευαισθησία στη βαλνεµουλίνη πρέπει να χειρίζονται το προϊόν µε µεγάλη προσοχή.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

se ha problemi a maneggiare la siringa si rivolga al medico, che potrà aiutarla.

Griego

54 Σε περίπτωση δυσκολίας στο χειρισμό της σύριγγας, ρωτήστε το γιατρό σας, ο οποίος μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Italiano

agli individui immunocompromessi/ immunosoppressi, non deve essere permesso di maneggiare questo vaccino.

Griego

Συνιστάται η χρήση προστατευτικών γαντιών από καουτσούκ.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

- non maneggiare in maniera impropria il dispositivo di protezione dell’ago, poiché potrebbe

Griego

ΜΗΝ ΧΟΡΗΓΕΙΤΕ ΕΝ∆ΟΦΛΕΒΙΑ.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

occorre osservare cautela nel maneggiare temodal 2,5 mg/ml polvere per soluzione per infusione.

Griego

Χρειάζεται προσοχή κατά τον χειρισμό του temodal 2, 5 mg/ ml κόνις για διάλυμα προς έγχυση.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Italiano

come per altri prodotti citotossici, cautela deve essere posta nel maneggiare e preparare la soluzione di busilvex:

Griego

- Συνιστάται η χρήση γαντιών και προστατευτικών ενδυμάτων.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

salve le deroghe previste nell'articolo 11, solamente il contabile è autorizzato a maneggiare fondi e valori.

Griego

Εκτός αν άλλως ορίζεται στο άρθρο 11 ο υπόλογος είναι ο μόνος εξουσιοδοτημένος για τη διαχείριση των μέσων πληρωμής και των αξιών.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

le persone che in passato hanno sviluppato reazioni cutanee nel maneggiare aivlosin o altri prodotti simili devono evitare contatti con il prodotto.

Griego

Η πόσιµη κόνις δεν µπορεί να αναµειχθεί σε σύµπηκτα (pellets) τροφής.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Italiano

le persone che prendono medicine contenenti i-mao, ad esempio antidepressivi, devono fare particolare attenzione nel maneggiare promeris duo.

Griego

Τα άτοµα που λαµβάνουν φάρµακα τα οποία περιέχουν moai, όπως τα αντικαταθλιπτικά, πρέπει να προσέχουν ιδιαίτερα όταν χειρίζονται το promeris duo.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

fatti salvi il paragrafo 5 del presente articolo e l’articolo 22, solamente il contabile è autorizzato a maneggiare fondi e valori.

Griego

Σύμφωνα με την παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου και με το άρθρο 22, ο υπόλογος είναι το μόνο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο για τη διαχείριση των κονδυλίων και των λοιπών οικονομικών στοιχείων.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,951,787 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo