Usted buscó: sottovoci (Italiano - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Greek

Información

Italian

sottovoci

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Griego

Información

Italiano

posizione netta delle seguenti sottovoci:

Griego

Καθαρή θέση των ακόλουθων επιμέρους στοιχείων:

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

voci e sottovoci della tariffa doganale comune

Griego

κλάσεις ή διακρίσεις του κοινού δασμολογίου

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

assortimenti di oggetti che rientrano in almeno due delle sottovoci 9608

Griego

Σύνολα ειδών που υπάγονται σε δύο τουλάχιστον από τις κλάσεις 9608

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

devono essere indicati separatamente come sottovoci delle voci considerate:

Griego

Πρέπει να αναφέρονται χωριστά ως υποδιαιρέσεις των οικείων λογαριασμών:

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

livello 4: sottovoci identificate da codici numerici a sei cifre.

Griego

Επίπεδο 4: υποκεφαλίδες που χαρακτηρίζονται με εξαψήφιους αριθμητικούς κωδικούς

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

(con indicazione separata, in quanto sottovoci, dei debiti verso:

Griego

(για κάθε μία από τις ακόλουθες υποδιαιρέσεις, πρέπει να δίνεται χωριστή ένδειξη των οφειλών έναντι:

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

banane altrimenti preparate o conservate delle sottovoci ex20089949, ex20089967 ed ex20089999

Griego

μπανάνες αλλιώς παρασκευασμένες ή διατηρημένες των διακρίσεων ex20089949, ex20089967 και ex20089999

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

congelatori-conservatori, diversi da quelli delle sottovoci 8418.30 e .40

Griego

Άλλα ψυγεία και καταψύκτες, εκτός από τα περιλαμβανόμενα στις διακρίσεις 8418.30 και .40

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

parti di macchine di sondaggio o di perforazione delle sottovoci 8430.41 e 8430.49

Griego

Μέρη των μηχανών γεωτρήσεων και βαθιών γεωτρήσεων

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

le prime otto cifre corrispondono ai codici numerici assegnati alle sottovoci della nomenclatura combinata;

Griego

οι οκτώ πρώτοι αριθμοί είναι οι κωδικοί που αφορούν τις διακρίσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

la restituzione per il latte condensato congelato è pari a quella applicabile ai prodotti delle sottovoci 040291 e 040299.

Griego

Η επιστροφή για το κατεψυγμένο συμπυκνωμένο γάλα είναι η ίδια όπως για τα προϊόντα που υπάγονται στις διακρίσεις 040291 και 040299.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

confetture, gelatine, marmellate, puree e paste di banane delle sottovoci ex20079939, ex20079950 ed ex20079997

Griego

γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτούς και πάστες μπανάνας των διακρίσεων ex20079939, ex20079950 και ex20079997

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

(con indicazione separata, in quanto sottovoci delle voci i, ii e iii, dei crediti verso:

Griego

(με χωριστή αναγραφή, ως υποκατηγοριών των θέσεων Ι, ΙΙ και ΙΙΙ, των απαιτήσεων κατά:

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

i numeri di codice relativi alle sottovoci di raggruppamento per impianti industriali sono composti secondo le seguenti regole, conformemente alla nomenclatura combinata:

Griego

Σύμφωνα με τη συνδυασμένη ονοματολογία, οι κωδικοί αριθμοί που αφορούν τις διακρίσεις για πλήρη βιομηχανικά συγκροτήματα συντίθενται βάσει των ακόλουθων κανόνων:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

altri ortaggi, freschi o refrigerati, esclusi quelli delle sottovoci 07096091, 07096095, 07096099, 07099210, 07099290 e 07099960

Griego

Άλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, με εξαίρεση τα λαχανικά των διακρίσεων 07096091, 07096095, 07096099, 07099210, 07099290 και 07099960

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

contenenti amido o fecola, glucosio o sciroppo di glucosio, maltodestrina o sciroppo di maltodestrina delle sottovoci 17023050, 17023090, 17024090, 17029050 e 21069055 o prodotti lattiero-caseari

Griego

Που περιέχουν κάθε είδους άμυλο, γλυκόζη ή σιρόπι γλυκόζης, μαλτοδεξτρίνη ή σιρόπι μαλτοδεξτρίνης που υπάγονται στις διακρίσεις 17023050, 17023090, 17024090, 17029050 και 21069055 ή γαλακτοκομικά προϊόντα

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

l'ammissione in questa sottovoce è subordinata alla presentazione dell'attestato riportato nell'allegato del regolamento (cee) n. 32/82, modificato.

Griego

Η υπαγωγή σ' αυτήν τη διάκριση εξαρτάται από την προσκόμιση της βεβαιώσεως που εμφαίνεται στο παράρτημα του τροποποιημένου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 32/82.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,312,781 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo